切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 762|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

罢相作 [复制链接]

跳转到指定楼层
主楼
发表于 2023-1-25 07:02 来自手机 |只看该作者 |倒序浏览 |
搜索本主题

罢相且闭门,饮酒乐天真。
应知门罗雀,何人来附清?
分享到: QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0

沙发
发表于 2023-1-25 07:03 来自手机 |只看该作者
和原作。罢相作

李适之 〔唐代〕

避贤初罢相,乐圣且衔杯。
为问门前客,今朝几个来。

使用道具 举报

板凳
发表于 2023-1-25 07:03 来自手机 |只看该作者

译文
辞去相位,让给有才能的贤士,爱酒如命正好开怀畅饮。
试问过去常来我家做客的人,今天会有几个还肯前来?

注释
罢相:罢免宰相官职。
避贤:避位让贤,辞去相位给贤者担任。李适之天宝元年任左相,后遭李林甫算计,失去相位。
乐圣:指爱好喝酒。且:尚且,还。衔杯:口含酒杯,指饮酒。
为(wèi)问:请问,试问。为,此处表假设。一作“借”。
今朝(zhāo);今天,现在。

使用道具 举报

地板
发表于 2023-1-25 07:04 来自手机 |只看该作者
创作背景

 李适之从公元742年(天宝元年)至公元746年(五载)担任左相。当他的友好韦坚等先后被李林甫诬陷构罪,他就“俱自不安,求为散职”。而在天宝五载,当他获准免去左相职务,改任清要的太子少保时,写下这首诗。

使用道具 举报

5
发表于 2023-1-25 07:05 来自手机 |只看该作者
赏析

 这首诗通过反语、俚语和双关语,描写了自己罢相之后的感受,深刻地讽刺了奸臣弄权和小人谄媚的官场状况。

  “避贤初罢相,乐圣且衔杯。”两句是说自己的相职一罢免,皇帝乐意我给贤者让了路,我也乐意自己尽可喝酒了,公私两便,君臣皆乐,值得庆贺,那就举杯吧。“避贤”是成语,意思是给贤者让路。“乐圣”是双关语,“圣”即圣人,但这里兼用两个代称,一是唐人称皇帝为“圣人”,二是沿用曹操的臣僚的隐语,称清酒为“圣人”。所以“乐圣”的意思是说,使皇帝乐意,而自己也爱喝酒。显然,把惧奸说成“避贤”,误国说成“乐圣”,反话正说,曲折双关,虽然知情者、明眼人一读便知,也不失机智俏皮,但终究是弱者的讥刺,有难言的苦衷,针砭不力,反而示弱。所以作者在后两句机智地巧作加强。

  “为问门前客,今朝几个来。”则是作者关心亲故来赴宴的情况。这在结构上顺理成章,而用口语写问话,也生动有趣。但宴庆罢相,事已异常;所设理由,又属遁词;而实际处境,则是权奸弄权,恐怖高压。因此,尽管李适之平素“夜则宴赏”,天天请宾客喝酒,但“今朝几个来”,确乎是个问题。宴请的是亲故宾客,大多是知情者,懂得这次赴宴可能得罪李林甫,惹来祸害。敢来赴宴,便见出胆识,不怕风险。这对亲故是考验,于作者为慰勉,向权奸则为示威,甚至还意味着嘲弄至尊。

  倘使这二句真如字面意思,只是庆贺君臣皆乐的罢相,则亲故常客自然也乐意来喝这杯酒,主人无须顾虑来者不多而发这一问。所以这一问便突兀,显出异常,从而暗示了宴庆罢相的真实原因和性质,使上两句闪烁不定的遁辞反语变得倾向明显,令有心人一读便知。作者以俚语直白写这一问,不止故作滑稽,更有加强讥刺的用意。

  由于使用反语、双关语和俚语,这诗蒙有插科打诨的打油诗格调,因而前人有嫌它过显不雅的,也有说它怨意不深的。总之是认为它并未见佳。但杜甫《饮中八仙歌》写到李适之时却特地称引此诗,有“衔杯乐圣称必贤”句,可算知音。而这诗得能传诵至今,更重要的原因在事不在诗。由于这诗,李适之在罢相后被认为与韦坚等相善,诬陷株连,被贬后自杀。因而这诗便更为著名。

使用道具 举报

6
发表于 2023-1-25 07:05 来自手机 |只看该作者
李适之(694年-747年),原名昌,祖籍陇西成纪,唐朝宗室、宰相,恒山王李承乾之孙。李适之早年历任左卫郎将、通州刺史、秦州都督、陕州刺史、河南尹、御史大夫、幽州节度使、刑部尚书。天宝元年(742年),李适之拜相,担任左相,封清和县公。他与李林甫争权,但却不敌落败,被罢为太子少保,后贬宜春太守。天宝六年(747年),李适之听闻韦坚被杀,畏惧自尽。

使用道具 举报

7
发表于 2023-1-25 07:05 来自手机 |只看该作者
欢迎赏评

使用道具 举报

8
发表于 2023-1-26 11:56 |只看该作者
门外汉,看一看

使用道具 举报

9
发表于 2023-1-26 13:49 来自手机 |只看该作者
懂爱签名 发表于 2023-1-26 11:56
门外汉,看一看

哈哈,有梗……^_^欢迎懂爱!下午好
附件: 您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

使用道具 举报

10
发表于 2023-1-26 13:50 |只看该作者
你发你的,我因为不懂古诗,也无法评论

使用道具 举报

11
发表于 2023-1-26 23:09 来自手机 |只看该作者
花中的花 发表于 2023-1-26 13:50
你发你的,我因为不懂古诗,也无法评论

哈哈,花中花太谦虚了。可以随意评说互动的……^_^
晚上好

使用道具 举报

12
发表于 2023-1-27 15:55 |只看该作者
朦胧梅花皎月 发表于 2023-1-26 23:09
哈哈,花中花太谦虚了。可以随意评说互动的……^_^
晚上好

她懂得,只是故意说不懂。

使用道具 举报

13
发表于 2023-1-27 15:58 来自手机 |只看该作者
懂爱签名 发表于 2023-1-27 15:55
她懂得,只是故意说不懂。

哦……^_^懂爱懂不懂?
附件: 您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

使用道具 举报

14
发表于 2023-1-30 12:53 |只看该作者
朦胧梅花皎月 发表于 2023-1-27 15:58
哦……^_^懂爱懂不懂?


任你怎么讲就是不懂

使用道具 举报

15
发表于 2023-1-30 17:36 来自手机 |只看该作者
懂爱签名 发表于 2023-1-30 12:53
任你怎么讲就是不懂

哈哈,有趣……^_^

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部