今晚我能写出最悲伤的句子 可以这样写,“是夜繁星点点,遥远的星星颤动,忧悒。” 夜风在空中回旋,歌唱。 今晚我能写出最悲伤的句子。 我爱她,有些时候她也爱我。 有些夜晚我拥她在怀。 无尽的星空下我吻她,一遍又一遍。 她爱我,有些时候我也爱她。 她的眼睛如此澄净,谁能不爱她。 今晚我能写出最悲伤的句子。 我勿能伴她。我已失所爱。 夜如此空寂,没她则更甚。 露珠落在草坪,我的诗落进心魂。 我的爱留不住她,一切皆为虚无。 是夜繁星点点,她不在我身侧。 就是这样。远处,远处呵,有人在歌唱。 没她相伴,我的心多失望。 我的眼睛四处寻她,要把她拉近。 我的心到处寻她,她却不在我旁边。 同样的夜照亮同样的树。 我们却不再像从前。 我不再爱她,是的,可我曾多么爱啊。 风啊,带去我的声音吧,让她知悉。 别人的。她将会是别人的了。尽管我们曾深吻。 啊,她的声音,她美丽的身体。她深邃的双眼。 因为像这样的夜晚我曾拥她在怀。 没了她我的灵魂多失落。 我不再爱她,是的,但也许我还爱着吧。 爱是短暂的,忘记爱却如此漫长。 不过这是她给我最后的痛苦, 而这些也是我写给她永绝的诗句。
The night wind revolves in the sky and sings.
Tonight I can write the saddest lines. I loved her, and sometimes she loved me too.
Through nights like this one I held her in my arms. I kissed her again and again under the endless sky.
She loved me, sometimes I loved her too. How could one not have loved her great still eyes.
Tonight I can write the saddest lines. To think that I do not have her. To feel that I have lost her.
To hear the immense night, still more immense without her. And the verse falls to the soul like dew to the pasture.
What does it matter that my love could not keep her. The night is starry and she is not with me.
This is all. In the distance someone is singing. In the distance. My soul is not satisfied that it has lost her.
My sight tries to find her as though to bring her closer. My heart looks for her, and she is not with me.
The same night whitening the same trees. We, of that time, are no longer the same.
I no longer love her, that's certain, but how I loved her. My voice tried to find the wind to touch her hearing.
Another's. She will be another's. As she was before my kisses. Her voice, her bright body. Her infinite eyes.
I no longer love her, that's certain, but maybe I love her. Love is so short, forgetting is so long. Because through nights like this one I held her in my arms my soul is not satisfied that it has lost her.
Though this be the last pain that she makes me suffer and these the last verses that I write for her.
|