本帖最后由 微风 于 2014-3-21 19:56 编辑
浅译《客居作》
文、微风
附原玉:穿越梅岭
春雨年年澆客愁,飄零不敢去登樓。
心中豈可無他念,天下故應為己謀。
一抱新詩如舊識,兩行濁淚負清眸。
遙知漸與靑春遠,底事還來作遠遊。
又是一年春景至,繁花盛开,桃红柳绿,面对这美丽的季节我却不敢登高远眺。不是我不爱这美丽的春天而是因为太爱了才不敢随便去欣赏;为了酝酿一个更美的春天违心的做了一次暂时的别离,去实现那爱你的梦。写一首新诗送给你,表达我对你的歉疚与牵挂。知道你已离我远去,还是非常想念我们曾经在一起快乐的日子。
因为很喜欢这首《客居作》试读一下,如若会错意,请梅老师点出。 我水平有限有待高人点评,敬候。
|