切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
北斗六星网 六星文学 燕集南亭 白话《世说新语》
楼主: 闲过信陵饮
打印 上一主题 下一主题

白话《世说新语》 [复制链接]

1171
发表于 2015-9-3 00:28 |只看该作者
卞壸(281年-328年),常因形近而误作为卞壶(壸,音捆;壶,音胡),字望之,济阴冤句(今菏泽丹阳办事处卞庄)人。晋朝大臣,主要活跃于东晋时期,以礼法自居,意图纠正当世,并不畏强权。后在苏峻之乱期间率兵奋力抵抗苏峻,最终战死。

    卞壸成年时已有名誉,得司兖二州和齐王司马冏辟命,但卞壸都不应命。后父亲卞粹被长沙王司马乂所杀,卞壸回乡。永嘉年间,卞壸出任著作郎,并承袭父亲成阳公的爵位。后来征东将军周馥请卞壸为从事中郎,但不应命。及后于永嘉五年(311年)发生永嘉之乱,都城洛阳被前赵所攻破,晋怀帝被掳,卞壸于是投靠时任徐州刺史的裴盾(裴盾是卞壸妻子的哥哥)。裴盾于是让卞壸代理广陵相。

    当时司马睿在建邺建立基地,召卞壸为从事中郎,并将选举事交给他做,颇为亲近和倚重。后出任东中郎将司马绍(即后来的晋明帝)的长史。后因继母死而离职服丧。及后当成为晋王世子的司马绍的老师。东晋建立后,任太子中庶子,后转散骑常侍,侍讲东宫。后又先后担任太子詹事、御史中丞和吏部尚书。

    太宁二年(324年),王敦意图夺位而再次起兵,但因病重而交由兄长王含等人领军,卞壸加中军将军防备王敦军。及后叛乱平定,卞壸因功封建兴县公,不久迁任领军将军。

    次年,明帝病重,领尚书令,与司徒王导、车骑将军郗鉴、丹杨尹温峤、护军将军庾亮及领军将军陆晔一同遗诏辅助太子,任顾命大臣,并任右将军,加给事中、尚书令。同年明帝病逝,成帝登位,他与庾亮共掌机要。
卞壸后来面部受伤,多次要求辞职。咸和二年(327年)改拜光禄大夫,加散骑常侍。同时庾亮认为苏峻屯兵历阳,最终都会生祸乱,于是打算征召苏峻,早点解决来减轻冲击和防止将来势力大得不能镇压。但在朝议论时唯卞壸大力反对,认为苏峻有强兵,而且接近建康,易有失误,应该深思熟虑,不可仓卒。但庾亮不听,最终决定要实行。卞壸知道这次此举必定失败,更向时任平南将军的温峤表示担心。司马任台亦劝卞壸准备良马作不时之需,但卞壸拒绝,打算与国家共存亡。

    不久庾亮正式征召苏峻,苏峻于是联合祖约以讨庾亮为名起兵。卞壸便复任尚书令、右将军、领右卫将军。次年,苏峻进军到东陵口,卞壸再被任命为都督大桁东诸军事、假节,加领军将军、给事中。卞壸后率领郭默和赵胤等在西陵与苏峻军大战,但战败。卞壸于是撤退,并归遇符节谢罪。及后苏峻攻青溪,卞壸又与诸军抵抗,但仍战败,更被苏峻火烧宫寺。卞壸当时背部受的伤仍未愈合,仍与散卒和左右吏士数百人进攻,最终战死,享年四十八岁。

    咸和四年(329年),苏峻之乱平定,卞壸获追赠侍中、骠骑将军、开府仪同三司,谥忠贞,并以太牢之礼祭祀。

使用道具 举报

1172
发表于 2015-9-3 00:28 |只看该作者
(55)大将军语右军①:“汝是我佳子弟,当不减阮主簿②。”

【注释】

①右军:王羲之,字逸少,曾任右军将军,是大将军王敦的堂侄。
②阮主簿:阮裕,有德行,王敦闻其名,召为主簿。

【译文】
  
    大将军王敦对右军将军王羲之说:“你是我家的优秀子弟,想必不会次于阮主簿。”

使用道具 举报

1173
发表于 2015-9-3 00:29 |只看该作者
(56)世目周侯:“嶷如断山①。”

【注释】

①嶷(nì):形容山高特立。断山:指悬崖峭壁。按:这句形容周f 清高正直,据《晋书·周f传》说,人们不敢轻慢他。

【译文】
    世人评论武城侯周f :“像悬崖绝壁一样陡峭。”
  

使用道具 举报

1174
发表于 2015-9-3 00:29 |只看该作者
(57)王丞相招祖约夜语,至晓不眠①。明旦有客,公头鬓未理,亦小倦,客曰:“公昨如是似失眠②。”公曰:“昨与士少语,遂使人忘疲。”

【注释】

①祖约:字士少,曾任豫州刺史。
②“公昨”句:“是”字疑是衍文,此句似应为“公昨如似失眠”,否则于理不顺。

【译文】
  
    丞相王导邀祖约晚上来清谈,谈到天亮也没有睡觉。第二天一早有客人来,王导出来见客时,还没有梳头,身体也有点困倦,客人问道:“您昨天夜里好像失眠了。”王导说:“昨晚和士少清谈,就让人忘了疲劳。”
  

使用道具 举报

1175
发表于 2015-9-3 00:29 |只看该作者
(58)王大将军与丞相书,称杨朗曰①:“世彦识器理致,才隐明断②。既为国器,且是杨侯淮之子,位望殊为陵迟③。卿亦足与之处。”

【注释】

①杨朗:字世彦。参看《识鉴》第 13 则。
②识器:识见和气量。理致:义理和情趣。
③国器:足以主持国政的人才。杨侯淮:杨淮,实即杨准,西晋元康未年任冀州刺史,是当时 名士。陵迟:衰微。

【译文】
  
    大将军王敦给丞相王导写信,称赞杨朗说:“世彦很有识见和气量,言谈深得事物之义理而有情趣,才学精微,论断高明。既是足以治国的人才,又是杨侯淮的儿子,可是地位和名望很是卑微。你也可以和他相处。”
  

使用道具 举报

1176
发表于 2015-9-3 00:30 |只看该作者
(59)何次道往丞相许,丞相以麈尾指坐呼何共坐①,曰:“来,来,此是君坐。”

【注释】

①“何次道”句:何次道,名充,字次道,是王导的大姨子的儿子,小时候就和王导很要好,且历任显官。王导在东晋初年任右将军、扬州刺史、监江南诸军事,很器重何次道,有意让他辅助自己并准备让他接任,所以常借故露出此意。这一则和下一则所说的都是要表示这个意思。

【译文】
  
    何次道到丞相王导那里去,王导拿拂尘指着座位招呼他同坐,说:“来, 来,这是您的座位。”
  

使用道具 举报

1177
发表于 2015-9-3 00:30 |只看该作者
(60) 丞相治扬州廨舍,按行而言曰①:“我正为次道治此尔!”何少为王公所重,故屡发此叹。

【注释】

①按行:巡视。

【译文】
  
    丞相王导修建扬州的官署,他在视察修建情况时说:“我只是替次道修建这个官署罢了!”何次道年轻时就受到王导的重视,所以王导屡次表示这样的赞叹。

使用道具 举报

1178
发表于 2015-9-3 00:30 |只看该作者
(61)王丞相拜司徒而叹曰①:“刘王乔若过江,我不独拜公②。”

【注释】

①司徒:官名,与司室。太尉号称三公,是最高级的官,司徒和丞相职务相通,所以一般不并置。按:东晋明帝即位后,王导升任司徒。
②刘王乔:刘畴,字王乔,年轻时名望就很高,西晋永嘉年间,任司徒左长史,后被害。当时 有人以为他是司徒的合适人选。

【译文】
  
    丞相王导受任为司徒时叹道:“如果刘王乔能过江来,我不会一个人就 任三公。”

使用道具 举报

1179
发表于 2015-9-3 00:31 |只看该作者
(62)王蓝田为人晚成,时人乃谓之痴①。王丞相以其东海子,辟为椽②。常集聚,王公每发言,众人竞赞之。述于未坐曰:“主非尧、舜,何得事事皆是③!”丞相甚相叹赏。

【注释】

①王蓝田:王述,字怀祖,年轻时继承了他父亲的封爵为蓝田县侯。性恬静,不爱显示,众人竟相辩论时,他也不为所动,所以到三十岁时还没有名望,别人就认为他痴呆。
②东海:王述的父亲王承曾任东海郡太守,所以称为东海。按:王承在东晋初年,名望很大,当时的名臣王导、庾亮等都比不上他,所以王导因为他的关系有意提拔王述。
③主:僚属称上司为主。

【译文】
  
    蓝田侯王述为人处世,成就比较晚,当时人们竟认为他痴呆。丞相王导因为他是东海太守王承的儿子,就召他做属官。有一次聚会,王导每次讲话,大家都争着赞美。坐在未座的王述说:“主公不是尧、舜,怎么能事事都对!” 王导非常赞赏他。

使用道具 举报

1180
发表于 2015-9-3 00:44 |只看该作者
傻不傻呀咱俩,都这个点了还不睡,一刷新页面,城南这么多帖子,狐疑着来看看,摇头笑笑,好像谁给发工资似得,关机呼呼去我,老师也早休息哈!

使用道具 举报

1181
发表于 2015-9-3 05:27 |只看该作者

傻萌萌

使用道具 举报

1182
发表于 2015-9-3 05:28 |只看该作者
闲过信陵饮 发表于 2015-9-3 00:00
我心目中的舟舟就是这个样子

早安哟,偶起来打球了

使用道具 举报

1183
发表于 2015-9-3 07:55 |只看该作者
月如 发表于 2015-9-3 00:44
傻不傻呀咱俩,都这个点了还不睡,一刷新页面,城南这么多帖子,狐疑着来看看,摇头笑笑,好像谁给发工资似 ...

哦,几个原因:

一、周末的白天没时间上网
二、尽早的结束这个贴子,好安心原创

使用道具 举报

1184
发表于 2015-9-3 07:59 |只看该作者
闲过信陵饮 发表于 2015-9-3 07:55
哦,几个原因:

一、周末的白天没时间上网

嗯,老师慢慢写,我有空偷偷来看,一直没好意思在这个帖子里留言,怕说错话惹您笑话呢!早安,老师!

使用道具 举报

1185
发表于 2015-9-3 08:01 |只看该作者
月如 发表于 2015-9-3 07:59
嗯,老师慢慢写,我有空偷偷来看,一直没好意思在这个帖子里留言,怕说错话惹您笑话呢!早安,老师!{:1_ ...

有话尽管说,你不好意思说话,我会以为你对我有意见
世说新语这个贴,我本来是想原创的,只是这个贴已经很优秀了,恐怕无法超过,所以转了来

使用道具 举报

1186
发表于 2015-9-3 08:02 |只看该作者
月如 发表于 2015-9-3 07:59
嗯,老师慢慢写,我有空偷偷来看,一直没好意思在这个帖子里留言,怕说错话惹您笑话呢!早安,老师!{:1_ ...

当然,有些内容,我做了删改

使用道具 举报

1187
发表于 2015-9-3 08:03 |只看该作者
闲过信陵饮 发表于 2015-9-3 08:01
有话尽管说,你不好意思说话,我会以为你对我有意见
世说新语这个贴,我本来是想原创的,只是 ...

没有,老师的才学,月如看在眼里呢!不聊了,我回散板做链接去了哈,节日愉快,亲!

使用道具 举报

1188
发表于 2015-9-3 08:04 |只看该作者
闲过信陵饮 发表于 2015-9-3 08:02
当然,有些内容,我做了删改

我小时候很喜欢看历史故事的,只是生活里的沧桑磨难太多,这些年,不得已放下了,脑子顿顿的,好多事,大概还都知道,可说细节,都忘了,回见哈!

使用道具 举报

1189
发表于 2015-9-3 08:27 来自手机 |只看该作者
这个支持一下!

使用道具 举报

1190
发表于 2015-9-3 13:47 |只看该作者
萧剑 发表于 2015-9-3 08:27
这个支持一下!

嗯呐,哥,俺也常来看哟

使用道具 举报

1191
发表于 2015-9-4 08:38 |只看该作者
(63)世目杨朗:“沉审经断①。”蔡司徒云:“若使中朝不乱,杨氏作公方未已②。”谢公云:“朗是大才。”

【注释】

①沉审:深沉慎重。经断:顺理决断。
②杨氏:指杨朗六兄弟。杨朗兄弟六人,名声都很大,舆论界认为他们都有丞相的声望。其父杨准在西晋惠帝未年任冀州刺史,因看到战乱频起。国事无望;就终日纵酒。按:《识鉴》第 13 则记杨朗曾参加玉敦的叛乱,晋明帝想杀他,看来也并非做三公的人才。

【译文】
  
    世人评论杨朗:“深沉慎重,顺理而决断。”司徒蔡谟说:“如果西晋不乱,杨氏任三公的将会接连不断。”谢安说:“杨朗是大才。”

使用道具 举报

1192
发表于 2015-9-4 08:39 |只看该作者
(64)刘万安即道真从子,庾公所谓的然玉举①。又云:“千人亦见,百人亦见②。”

【注释】

①灼然:形容鲜明。玉举:玉立,比喻操守坚定。
②见:同“现”。

【译文】
  
    刘万安就是刘道真的侄儿,是庾琮所说的操守鲜明坚定的人物。又说: “他在千人中也能显露出来,在百人中也能显露出来。”
 

使用道具 举报

1193
发表于 2015-9-4 08:39 |只看该作者
(65)庾公为护军,属桓廷尉觅一佳吏,乃经年①。桓后遇见徐宁而知之,遂致于庾公,曰:“人所应有,其不必有;人所应无,己不必无②。真海岱清士③。”

【注释】

①护军:护军将军,是掌握中央军权的。按:庾亮在晋明帝时升任护军将军。
②“人所”句:这里所说的有、无,大概是指礼法、道德方面的内容。按句意,似指徐宁与众 不同。
③海岱:古称今山东省东海与泰山间之地。按:徐宁是东海郡人,东海郡包括江苏、山东东部 一带。

【译文】
  
    庾亮任护军将军的时候,托廷尉桓彝代找一个优秀的属官,过了一年竟然还没找到。桓彝后来碰见徐宁,并且很赏识他,就把他推荐给庾亮,并介绍说:“人们应该有的,他不一定有;人们不应该有的,他不一定没有。他确实是海岱一带的清廉正直的人士。”

使用道具 举报

1194
发表于 2015-9-4 08:39 |只看该作者
桓彝,字茂伦,谯国龙亢人,汉桓荣之九世孙,惠帝时为州主簿,拜骑都尉,元帝为安东将军,行逡遒令,寻辟丞相中兵属,及即位,累迁中书郎尚书吏部郎,明帝时拜散骑常侍,封万宁县男,补宣城内史,成帝初死苏峻之乱,追赠廷尉,谥曰简,咸安中改赠太常。

使用道具 举报

1195
发表于 2015-9-4 08:39 |只看该作者
(66)桓茂伦云:“诸季野皮里阳秋①。”谓其裁中也②。

【注释】
①皮里阳秋:指肚里有《春秋》笔法,即表面上不作评论,内心却有褒贬。原作皮里春秋,因避讳改为“阳”。
②裁中:裁于中;内心有裁决。

【译文】
    桓茂伦说:“诸季野是皮里春秋。”这指的是他心中有裁决。

使用道具 举报

1196
发表于 2015-9-4 08:40 |只看该作者
(67)何次道尝送东人,瞻望,见贾宁在后轮中①,曰:“此人不死,终为诸侯上客②。”

【注释】

①东人:指从建康以东来的人。贾宁:字建宁,后任苏峻的参军,随苏峻起兵反帝室,失败后,先投降,官至新安太守。后轮:后车。
②诸侯:指所分封的王侯。

【译文】
  
    何次道有一次送走从东来的客人,远远望去,看见贾宁在后面的车上, 就说:“这个人如果不死,终归要做王侯的尊贵宾客。”

使用道具 举报

1197
发表于 2015-9-4 08:40 |只看该作者
(68)杜弘治墓崩,哀容不称①。庾公顾谓诸客曰:“弘冶至赢,不可以致哀②。”又曰:“弘治哭不可哀。”

【注释】

①杜弘治:杜义,字弘治,年轻时就很有名声,官至丹阳丞。不称(chèn):不相称,按:这 句话指他表情不够悲伤。
③赢(lèi):瘦弱。致哀:极其哀痛。
【译文】
  
    杜弘治家祖坟塌了,他的悲伤表情和这件事不相称。庾亮环顾众宾客,对他们说:“弘治身体极弱,不可以太伤心。”又说:“弘治不能哭得太伤心。”

使用道具 举报

1198
发表于 2015-9-4 08:40 |只看该作者
(69)世称庚文康为丰年玉,稚恭为荒年谷①。庾家论云:“是文康称恭为荒年谷,庾长仁为丰年玉②。”

【注释】

①丰年玉:比喻能润色太平。这里用来形容庾亮是能锦上添花的治国人才。稚恭:庾翼,字稚恭,是庾亮的弟弟。据《晋书·瘦翼传)载,翼素有大志,以平胡平蜀为己任。荒年谷:比喻能救助艰难困苦。这里用来形容庾翼是能够雪中送炭的挽救危亡的人才。
②庾长仁:庾统,字长仁,是庾亮另一个弟弟的儿子,曾任寻阳郡太守。

【译文】
  
    世人称颂庾亮像丰年的美玉,称颂庾稚恭像灾荒年头的粮食。庾家内部评论则说:“是庾亮称赞稚恭像灾荒年头的粮食,庾长仁像丰年的美玉。”
  

使用道具 举报

1199
发表于 2015-9-4 08:41 |只看该作者
(70)世目杜弘治标鲜,季野穆少①。
【注释】  ①标鲜:标致鲜明。穆少:温和、要求少。
【译文】         世人评论杜弘治风采俊秀照人,褚季野温和淡泊。  

使用道具 举报

1200
发表于 2015-9-4 08:43 |只看该作者
(70)世目杜弘治标鲜,季野穆少①。
【注释】  ①标鲜:标致鲜明。穆少:温和、要求少。
【译文】         世人评论杜弘治风采俊秀照人,褚季野温和淡泊。  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部