切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
北斗六星网 六星文学 国学堂 与你一起读《诗经》(每天学一篇)
楼主: 沈眉珊
打印 上一主题 下一主题

与你一起读《诗经》(每天学一篇) [复制链接]

61
发表于 2015-10-16 09:37 |只看该作者
沈眉珊 发表于 2015-10-11 21:22
诗经鹊巢 (婚礼的包装)【原文】

维鹊有巢①,维鸠居之②;

这个不是讲 鹊巢鸠占的吗?

使用道具 举报

62
发表于 2015-10-16 21:22 |只看该作者
诗经摽有梅 (妹妹大胆往前走)

【原文】

摽有梅①,
其实七兮②。
求我庶士③,
迨其吉兮④!

摽有梅,
其实三兮。
求我庶士,
迨其今兮⑤!

摽有梅,
顷筐墍之⑥。
求我庶士,
迨其谓之⑦。

【注释】  

① 摽(biao):落下,坠落。有:助词,没有实义。梅:梅树,果实就是梅子。②七:七成。③庶:众,多。士:指年轻的未婚男子。 ④迨:及时。吉:吉日。⑤今:今日,现在。③顷筐:浅筐,墍 (ji):拾取。⑦谓:以言相告。

【译文】

梅子纷纷落在地,
树上剩下有七成。
追求我的小伙子,
切莫错过好时辰。

梅子纷纷落在地,
树上剩下有三成。
追求我的小伙子,
今天正是好时机。

梅子纷纷落在地,
提着竹筐来拾取。
追求我的小伙于,
就等你说上一句。

【读解】

      一位女子苦苦企盼有男子前来向她求婚,等到树上的梅子落下了一大半,没有人前来,最后结果,不得而知。
      我们不敢妄加猜测,苦苦等待的原因是风俗、禁忌,还是她本人的害羞。其实,所有这些原因都不重要;重要的是它表达了女性在内心深处对情感寄托的欲求。这才是最真实的,天经地 的,无可指责的,合乎自然的。只要是现实中活生生的人,无论 他的身份地位如何,财富学识如何,都会有内在的情感欲求,否 则便是不食人间烟火的怪物。
      敢于将自己内心的欲求表达出来,而不顾忌外来的压力,这本身仗需要极大的勇气,本身就值得赞赏。
      随着时代的前进,现代的女性早已超越了表达自己内心欲求的方式,而以现实的行动去实现和追求自己的理想。正如时髦话说的,“妹妹你大胆地往前走!”这样做,同样需要勇气和自信,同样但得赞赏和讴歌,丝毫没有什么可以嘲弄和指责的。


1

查看全部评分

使用道具 举报

63
发表于 2015-10-16 21:24 |只看该作者
典三 发表于 2015-10-16 09:37
这个不是讲 鹊巢鸠占的吗?

是的,鹊巢鸠占这个词语就来源于此。

使用道具 举报

64
发表于 2015-10-16 23:35 |只看该作者
沈眉珊 发表于 2015-10-16 21:22
诗经摽有梅 (妹妹大胆往前走)

【原文】


使用道具 举报

65
发表于 2015-10-18 21:53 |只看该作者
本帖最后由 沈眉珊 于 2015-10-23 10:53 编辑

诗经小星 (边缘小人物的悲叹)



【原文】

嘒彼小星(1),
三五在东(2)。
肃肃宵征(3),
夙夜在公,
寔命不同(4)。

嘒彼小星,
维参与昻(5)。
肃肃宵征,
抱衾与裯(6),
寔命不犹(7)。

【注释】  

(1)嘒(hui):暗淡的样子。 (2)三五:用数字表示星星的稀少。 (3)肃肃:奔走忙碌的样子。宵:夜晚。征:行走。 (4)寔:即“实”,确实,实在。 (5)维:语气助词,没有实义。参(sheng) 、昻:都是星名。 (6)抱:抛弃。衾(qin):被子。 裯(chou):被单。 (7)犹:同,一样。

【译文】

微光闪闪小星星,
三三五五在东方。
匆匆忙忙连夜走,
早晚奔忙为官家,
只因命运不相同。

微光闪闪小星星,
还有参星和昂星。
匆匆忙忙连夜走,
跑开被子和床单,
都因命运不相同。

【读解】

       生活在社会下层的小官吏,形同草芥,绝不会引人注目,多一个少一个也绝不会对官僚机构的运转有丝毫影响。他们的出现、存在、消失,全都悄无声息,上天连眼睛都不会眨一下。
这样的小人物,是社会旋涡中真正的边缘人,边缘得不能再边缘。
      这让人想到俄国小说家契诃夫笔下的小人物。长官的一个喷嚏,可以让小人物吓得发抖,一病不起,在战栗和恐惧中默默死亡。 小人物拯救自己的唯一的武器,只能是在内心默默向上帝祈祷,如此而已。
      处在边缘的小人物的呼号,是软弱无力又震撼人心的。软弱无力,是因为位卑职微而不会有人理睬,不会有人在意;震撼人心,是因为这种呼号表明了不向命运认同、要自我的尊严和价值得到承认和尊重的自觉意识。
      其实,当小人物自己有了这种自觉意识,他至少在内心当中就不在是卑微的了。


使用道具 举报

66
发表于 2015-10-20 17:21 |只看该作者
诗经江有汜 (古典的浪漫情怀)

【原文】

江有汜①,
之子归。
不我以,
不我以,
其后也悔。

江有渚,
之子归。
不我与④,
不我与,
其后也处⑤。

江有沱,
之子归,
不我过,
不我过,
其啸也歌。

【注释】  

汜(si):江水决堤冲出后重又退回江里。 以:用,需要。不我以:不用我,不需要我。 渚(zhu):水中的小沙洲。 与:交往。相交。不我与:不同我交往。⑤处:忧愁。③沱:江水的支流。 ①过:来,至。不我过:不到我这里来。③啸:号,号哭。啸歌:号 田。

【译文】

大江滔滔有倒流,
姑娘就要出嫁了。
姑娘从此不要我,
从此不再需要我,
她将悔恨在后头。

大江之中有沙洲,
姑娘就要出嫁了。
姑娘从此不理我,
从此不再理睬我,
她将忧愁在后头。

大江也会有支流,
姑娘就要出嫁了。
姑娘从此不再来,
从此不再来看我,
她将长歌当号哭。

【读解】

      心爱的姑娘离自己而去,一切挽回的努力都无补于事,内心的伤悲和哀愁,真该长歌当哭、仰天长啸!失恋的滋味是苦涩的,酸楚的,感伤的,有时,竟会苦涩、酸 楚、感伤得让人气绝。苦苦的追求,缠绵的思念,执著的热情,随着远去的花轿而飘走,一夜之间,世界变了模样,落得大地白茫茫一片,空空洞洞一团。
      古典的浪漫情怀,与现代的荒洒时髦,有着天壤之别。古典的浪漫,把爱情当作神灵侍奉,心甘情愿作爱情祭坛上的牺牲品,付出血和泪,生与死,所以有“生命诚可贵,爱情价更高”之说。 现代的激洒,把爱情当作权宜之计,当作疲惫无奈之中的点心小菜安乐椅,心甘情愿不惜一切代价去醉生梦死,及时行乐,追名逐利,所以才有“潇潇洒洒走一回”之说。
      真的游洒是执著追求之后的彻悟,伪激洒是以自我为中心的浪荡。为失去的爱情而悲痛未必不潇洒,自以为满不在乎未必真 潇洒。


使用道具 举报

67
发表于 2015-10-21 22:25 |只看该作者
诗经野有死麕 (黑夜神秘的诱惑力)

【原文】

野有死麕 ①,
白茅包之②。
有女怀春,
吉士诱之③。

林有朴樕④,
野有死鹿。
白茅纯束⑤,
有女如玉。

舒而脱脱兮③,
无感我脱兮①,
无使尨也吠③。

【注释】  

①麕 (jun):樟子,与鹿相似,没有角。②白茅:草名。③吉士: 古时对男子的美称。诱:求,指求婚。④朴樕(Su):小树。⑤纯 (tun)束:包裹,捆扎。③舒:慢慢,徐缓。脱脱(dUi):缓慢的样子。 ①感(han):同‘撼”,意思是动摇,帨(Shui):女子的佩巾。③尨 (mang):长毛狗,多毛狗。


【译文】

山野有只死樟子,
白茅紧紧把它包。
少女春心刚萌动,
英俊猎手来追求。

树林里面有小树,
山野里有死野鹿。
白茅紧紧把它捆,
少女貌美颜如玉。

慢慢悄悄相亲爱,
别动我的美佩巾,
别使狗儿乱叫嚷。

【读解】

      世上的事情可以这样来划分:能够说清楚的(比如真理),无法说清楚的(比如美),不便于说清楚的(比如隐密)。
      谈情说爱,男欢女爱,肯定属于不便于说清楚的事情一类。不便于说清楚,原因多多,甚至原因本身都无法说清楚。男女幽会, 多半在夜里四下无人处,其中的幸福销魂的滋味,只有两个人才能体会,外人永远不可能分享。
      不便于说清楚,就有了一层神秘的色彩,几分让人心跳的诱惑力。正如黑夜,虽然看不清什么,却总引诱着人去想看清一切,让人在脑子里遇想夜幕下可能发生的一切。
这是神奇的,妙不可言的。
      倘若这世上没有黑夜,没有隐秘,没有不便于言说,一切都清清楚楚明明白白坦坦荡荡磊磊落落,那么这世界也就太索然无味,太让人难以面对了。




使用道具 举报

68
发表于 2015-10-22 20:41 |只看该作者
本帖最后由 沈眉珊 于 2015-10-23 10:52 编辑

诗经驺虞 (男子汉的赞歌)



【原文】

彼茁者葭①,
壹发五耙②
于嗟乎驺虞③!

彼茁者蓬④,
壹发五鬃⑤。
于嗟乎驺虞!

【注释】  

①茁(ZhuO):草木初生出来壮盛的样子。葭(jia):初生的芦苇。 ②发:射箭出去。耙(ba):雄野猪。③于嗟:感叹词。驺(ZOU)虞:指猎人。④蓬:蒿草。⑤鬃(zong):一岁的小野猪。

【译文】

芦苇茁壮又茂盛,
射中五只公野猪。
猎手箭法真神奇!
蓬蒿茁壮又茂盛,
射中五只小野猪。
猎手本领真高强

【读解】
      

      猎手是男子汉。男子汉应当骑马射箭,当兵打仗,勇猛顽强。 一家伙射中五只野猪,自然体现了男子汉气概如虹、不可战胜的精神。
      这里没有性别歧视。性别差异是天然的,有所分工、各司其 职也是顺理成章的。否定差别,就否定了特点,就否定了事物的多样性,否定了事物相互对立、相互补充的关系。
      男子汉也有战败的时候。但是,胜败乃兵家常事。战败并不可怕,可怕的是自己认输,是自己在精神上被打败。美国作家海明威的小说《老人与海》所表现的,正是这样的一种精神。老人只身与巨鲨搏斗,最后,老人的收获全被巨鲨掠去,老人在搏斗中精疲力竭。但是,他始终坚信自己是不可能被打败的,因而也 是高傲的。
      男子汉值得赞美的,是他的勇猛刚强、无所畏惧;女人值得赞美的,是她的温柔体贴、细致周到。倘若不是这样,这世界就太糟了。




使用道具 举报

69
发表于 2015-10-23 09:53 来自手机 |只看该作者
沈眉珊 发表于 2015-10-20 17:21
诗经江有汜 (古典的浪漫情怀)

【原文】

挺喜欢这篇的。。。

使用道具 举报

70
发表于 2015-10-23 23:06 |只看该作者
诗经柏舟 (内心怨恨的独白)
【原文】

汎彼柏舟(1),
亦汎其流(2)。
耿耿不寐(3),
如有隐忧(4)。
微我无酒(5),
以敖以游(6)。

我心匪鉴(7),
不可以茹(8)。
亦有兄弟,
不可以据(9)。
薄言往愬(10),
逢彼之怒。

我心匪石,
不可转也。
我心匪席,
不可卷也。
威仪棣棣(11),
不可选也(12)。

忧心悄悄(13),
愠于群小(14)。
觏闵闽既多,
受侮不少。
静言思之,
寐辟有摽(16)。

日居月诸(17),
胡迭而微(18)。
心之忧矣,
肸如匪肸衣。
静言思之,
不能奋飞。

【注释】

(1)汎(fan):同“泛”,意思是在水面上漂浮。柏舟:柏木制成的小船。 (2)流:水流的中间。(3)耿耿:心中忧愁不安的样子。寐:睡着。 (4)隐忧:内心深处的痛苦。(5)微:非,无。(6)敖:同“遨 ”,出 游.(7)匪:非。鉴:镜子。(8)茹:容纳,包容。(9)据:依靠。 (10)愬(su):同“诉”,告诉,倾诉。(11)威仪:庄严的容貌举止。棣棣: 雍容娴雅的样子。(12)选(xun):屈挠退让。(13)悄悄;心里忧愁的样 子.(14)愠:心里动怒。群小:众多奸邪的小人。(15)觏(gou):遭受。 闵:痛苦忧伤。(16)寐:醒来,辟;同“僻”,意思是捶胸。摽;捶胸的样子。(17)居、诸:语气助词,没有实义。(18)胡;为什么。迭:更换,更动。微:昏暗无光。

【译文】

荡起小小枯木舟,
随波漂浮在中流。
心烦意乱难人睡,
内心深处多忧愁。
不是想喝无美酒,
也非没处去遨游。
我心不是那明镜,
不能一切尽照出。
虽有骨肉亲兄弟,
要想依靠也不行。
也曾对他诉苦衷,
惹他发火怒冲冲。
我心不是一块石,
不能随意翻过来。
我心不是一张席,
不能随意卷起来。
举手投足要庄重,
不能退让又屈从。
心中忧愁加痛苦,
得罪小人气难消。
遭受痛苦深又多,

受的侮辱也不少。
静心细细前后想,
捶胸顿足心里焦。
太阳月亮在哪里,
为何有时暗无光。
心中忧愁抹不去,
就像一件脏衣裳。
静心细细前后想,
恨不能奋飞高翔。

【读解】

      无论说这首诗是写君子怀才不遇、受小人欺侮的内心痛苦,还是说写的是妻子被丈夫遗弃而不甘屈服的忧愤,却有一点是无可置疑的:个体的句我价值在现实中惨遭否定,郁郁不得志,痛苦忧愤成疾,以诗言志,表明自己志向高洁,矢志不渝,坚贞不屈。
      因此,这是一篇内心情怀的自白书。
      物不平则鸣,这大概是千古不易的真理。人在世上度过,不可能一帆风顺,不可能时时处处事事顺心如意,总会有坎坷、困难、挫折、不幸。如果有了这样的遭遇,连表达的冲动都没有,就麻木得太可以了。表达的方式可以有多种,诗(包括其它文学形式)仅仅是方式之一,所以古人说诗“可以怨”,也就是表达内心的幽怨愤恨之情。也许,这是一种比造反或暴力行为更合统治者胃口的方式,因而受到包括圣人孔子在内的显赫人士的推崇。在他们看来,“许可以怨”的最佳标准是“怨而不怒”,也就是说,表达怨恨是允许的,合情合理的,但要把握好“度”,不能大火爆, 太愤激,太直露,太赤裸裸,而要含蓄委婉,温文尔雅。
      用现在的话来说,表达内心的不满、忧愁、怨恨,是一种“发泄”。发泄出来了,心里就好受了,就容易平衡了。这种效果,很像古希腊哲学家亚理斯多德所说的“净化”,通过净化,保持心理的卫生和健康。
不过,我们从《柏舟》中读到的不平之情,似乎不那么“怨而不怒”,不那么温文尔雅。反复地申说,反复地强调,反复地倾吐,足以一遍又一遍地震撼人心。可以设想。主人公遭受挫折的打击之大,已到了不得不说、非说不可的地步。
      是的,人在现实中常常像一根软弱无力的芦苇,但却是一根会思想的芦苇。他可能没有力量摆脱命运的不公,没有力量反抗制度的压迫,无法避开他人的陷阱。但是,他可以思想,可以由此反思自我存在的意义和价值,并把它表达出来。从更高的意义上说,当他在这样做的时候,便是在用自己的方式肯定自己存在的意义和价值,而不仅仅是一种单纯的发泄和自我表现。



使用道具 举报

71
发表于 2015-10-23 23:07 |只看该作者
萧剑 发表于 2015-10-23 09:53
挺喜欢这篇的。。。

能有时间阅读,就很好了。

使用道具 举报

72
发表于 2015-10-25 09:02 |只看该作者
诗经绿衣 (永恒的招魂曲)



【原文】

绿兮衣兮,
绿衣黄里①。
心之忧矣,
曷维其已② 。
绿兮衣兮,
绿衣黄裳。
心之忧矣,
曷维其亡③。
绿兮丝兮,
女所治兮④。
我思古人⑤,
俾无訧兮⑥。
絺兮綌兮⑦,
凄其以风⑧。
我思古人,
实获我心。

【注释】

①里:指在里面的衣服。②曷:何,怎么。维:语气助同,没有实义。已:止息,停止 。③亡:用作“忘”,忘记。④女:同“汝”,你。 治:纺织。⑤古人:故人,这里指亡故的妻子。⑥俾(bT):使。訧 (yoU):同“尤”,过错。⑦烯(ChT):细葛布。綌(Xi):粗葛布。 ⑧凄:寒意,凉意。

【译文】

绿外衣啊绿外衣,
绿外衣里是黄衣。
心忧伤啊心优伤,
忧伤何时才停止?
绿外衣啊绿外衣,
绿衣下面是黄裳。
心忧伤啊心忧伤,
忧伤何时才淡忘?
绿色丝啊绿色丝,
丝丝缕缕是你织。
我心思念已亡人,
使我不要有过失!
细葛布啊粗葛布,
寒风吹拂凉凄凄。
我心思念已亡人,
你仍牢牢系我心!

【读解】

      悼亡也属于在今天已经过时了的古典情怀。斯人已去,此情却在。睹物思人,黯然神伤。两情殷殷,永驻心间。时间和空间都难以永恒,惟有经过时空淘汰而积淀在心灵深处的情思,可以留下岁月的踪迹。
      如今变幻太快的时空,匆匆的生活节奏,令人眼花缘乱的花花世界,早已把心灵打磨得十分粗糙,十分迟钝,十分轻浮,十分疲惫,十分健忘。太多的诱惑,无边的欲望,连上帝都快要忍耐不住了,更何况凡胎肉体的俗人!大伙儿一起裹挟着物欲、情 欲、金钱,在强刺激的漩涡中作自由落体式的堕落。
      当灵魂在欲望中无限膨胀之时,它本身剩下的就已经是个薄膜状的空壳,再也没有任何内核,再也容不下任何属于人的、属于心灵的内容。
魂兮归来。
      这是纯真的心灵的呼唤。斯人虽已去,但天堂之中是会回应这旷古的呼唤的。天堂虽然遥不可及,心灵却是指向它的。有了这种指向,生命之舟就有了泊锚之所,不再随波逐流,四处游荡。
      悼亡是在心灵中筑起一座神圣的殿堂,把生命中最真诚、最可贵、最理想的一切供奉起来。对这一切的祭奠,也就为心灵本身建造了一座丰碑,一个路标。
      当人被变成一个没有生命、没有灵魂、没有自我的冷冰冰的螺丝钉的时候,当人被变成孔方兄和物欲的奴隶的时候,这时已不再可能听到招魂曲,剩下的只是单调刺耳的机器的刮耳声,以及红男绿女的嘻哈打闹声。


使用道具 举报

73
发表于 2015-10-26 21:41 |只看该作者
诗经燕燕 (人生自古伤离别)



【原文】

燕燕于飞① ,
差池其羽②。
之子于归,
远送于野。
瞻望弗及,
泣涕如雨!

燕燕于飞,
颉之颃之③。
之子于归,
远于将之。
瞻望弗及,
仁立以泣!

燕燕于飞,
下上其音。
之子于归,
远送于南。
瞻望弗及,
实劳我心!

仲氏任只④,
其心塞渊⑤ 。
终温且惠⑥,
淑慎其身。
先君之思,
以勖寡人⑦!

【注释】

①燕燕:燕子燕子。②差池:参差,长短不齐的样子。③颉 (Xie):鸟飞向上。颃(hang):鸟飞向下。④仲;排行第二。氏:姓氏。 任:信任。只:语气助词,没有实义。⑤塞:秉性诚实。渊:用心深长。 ⑥终:究竟,毕竟。⑦勋(xu):勉励

【译文】


燕子燕子飞呀飞,
羽毛长短不整齐。
姑娘就要出嫁了,
远送姑娘到郊外。
遥望不见姑娘影,
泪如雨下流满面!

燕子燕子飞呀飞,
上上下下来回转。
姑娘就要出嫁了,
运送姑娘道别离。
遥望不见姑娘影,
久久站立泪涟涟!

燕子燕子飞呀飞,
上上下下细语怨。
姑娘就要出嫁了,
运送姑娘到南边。
遥望不见姑娘影,
心里伤悲柔肠断!

仲氏诚实重情义,
敦厚深情知人心。
性情温柔又和善,
拥淑谨慎重修身。
不忘先君常思念,
勉励寡人心赤诚!

【读解】

      人生离别在所难免,如何离别,却显现出不同的人际关系和人生态度。
      最让人心荡神牵的是诗意的离别。一步三回头,牵衣泪满襟,柔肠寸寸断,捶胸仰面叹,伫立寒风中,不觉心怅然。这是何等地感人肺腑!维系着双方心灵的,是形同骨肉、亲如手足的情义。
      这种情景和体验,实际上是语言无法描述和传达的,困为语言的表现力实在太有限了。一个小小的形体动作,一个无限惆怅的眼神,默默长流的泪水,都是无限广阔和复杂微妙的内心世界的直接表达。任何词语在这些直接表达面前,都是苍白无力的,空洞乏味的,毫无诗意可言的。
      离别以主观化的心境去映照对象、风物、环境,把没有生命的东西赋予生命,把没有人格的事物赋予人格,把他人化作自我,把细微末节夸大凸现出来。这时,物中有我,我中有物;你中有我,我中有你;。心和心直接碰撞和交融。
      我们的祖先赋予了离别以特殊的意味。生离死别;多情自古伤离别;风啸啸兮易水寒,壮士一去兮不复还;挑花潭水深千尺,不及汪伦送我情;……在离别中,人们将内心深藏的真情升华、外化,将悔恨与内疚镌刻进骨髓之中,将留恋感怀化作长久的伫立和无言的泪水,将庸俗卑琐换成高尚圣洁。
      这样,别离成了人生的一种仪式,一种净化心灵的方式。如果上帝有眼,定会对这种仪式赞许有加。



使用道具 举报

74
发表于 2015-10-29 22:49 |只看该作者
诗经日月 (自救者得救)


【原文】

目居月诸(1),照临下土(2)。
乃如之人兮(3),逝不古处(4)。
胡能有定(5),宁不我顾(6)。
日居月诸,下土是冒(7)。
乃如之人兮,逝不相好。
胡能有定,宁不我报。
日居月诸,出自东方。
乃一之人兮,德音无良(9)。
胡能有定,俾也可忘。
日居月诸,东方自出。
父兮母兮,畜我不卒(10)。
胡能有定,报我不述 (11)。

【注释】

(1)居、诸:语气助词,没有实意。(2)下土:在下面的地方,大地。(3)如之人:象这样的人。(4)逝:语气词,没有实意。古处:象从前那样相处。 (5)胡:何怎么。定:止,停止,止息。(6)宁:岂,难道。顾:顾念,顾怜。(7)冒:覆盖。普照。(8)报:理会,搭理。(9)德音:动听的言词。(10)畜:同“慉”,意思是喜好。卒:终,到底。(11)述:循,依循。不述:指不遵循义理。 (1)居、诸:语气助词,没有实意。(2)下土:在下面的地方,大地。(3)如之人:象这样的人。(4)逝:语气词,没有实意。古处:象从前那样相处。(5)胡:何怎么。定:止,停止,止息。(6)宁:岂,难道。顾:顾念,顾怜。(7)冒:覆盖。普照。(8)报:理会,搭理。(9)德音:动听的言词。(10)畜:同“慉”,意思是喜好。卒:终,到底。(11)述:循,依循。不述:指不遵循义理。

【译文】

太阳月亮在天上,光辉普照大地。
世间竟有这种人,待我不像从前样。
何时他不在放荡,难追不顾我忧伤?
太阳月亮在天上,每天升起在东方。
世间竟有这种人,花言巧语没心肠。
何时他不再放荡,何时我才忘忧伤?
太阳月亮在天上,每天升起在东方。
生我养我亲父母,他竟半路把我抛。
何时他不再放荡,待我无情更无义!

【读解】

      先说日月。日月在天,虽然有可能暂时被阴云退档,却始终在天,光鉴大地,把一切阴暗邪恶不可告人的污秽暴露在它们的光辉之下,没有什么可以逃脱。
      以日月为题,日月起兴,日月作比,大有深意焉。日月象征光明正大,堂堂正正;如日月经天,江河行地,天经地义,正气凛然。
      一位弃妇,以日月的名义,控诉丈夫的朝三暮四,忘恩负义,抛弃合法妻子。她慷慨陈词,音调铿锵,凛然不可冒犯,道义的力量于此展露无遗。
      被人抛弃,就像坐翘翘板,另一头的人突然不辞溜掉,这一头的人栽下来,摔得遍体鳞伤,青一块紫一决。爬起来,揩干净身上的污迹,义正辞严地谴责忘恩负义者,这是顺理成章的。问题在于,义正辞严地谴责之后怎么办?他人纵然可以同仇敌忾,可以洒一掬同情之泪,可以帮忙抚慰创痛,而拯救还得靠自己。正如自己肚子饿了,任何人都不能帮忙吃饭而使自己的肚于饱他起来,还得靠自己一口一。把饭吃下去。
      自救是以实际的行动来告别过去,告别过去的自己,宣告对自己的信心和价值的确认,同时也是新的自我的诞生。挺起胸来朝前走.前面是大路和山丘,不管风吹和雨打,人生百年莫蹉跎。
      所以,自救者得救,不自救者即使上帝也爱莫能助。


使用道具 举报

75
发表于 2015-10-30 19:31 |只看该作者
诗经击鼓 (征夫的内心情怀)
【原文】

击鼓其镗①,踊跃用兵②。
土国城漕③,我独南行。
从孙子仲④,平陈与宋⑤。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处⑥,爰丧其马。
于以求之,于林之下。
死生契阔⑦,与子成说⑧。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮⑨,不我活兮。
于嗟洵兮⑩,不我信兮。

【注释】

①镗:击鼓的声音。②兵:刀枪等武器。③土国:国中挑填混 土的工作。④孙子 仲:人名,统兵的主帅。⑤平:和好。⑥爱: 语气助同,没有实义。⑦契阔:离散聚合。⑧成说:预先约定的话。 ⑨于嗟:感叹词。阔:远离、⑩洵:远。

【译文】

战鼓敲得咚咚响, 奔腾跳跃练刀枪。
国人挑土修漕城, 我独南行上沙场。
跟随将军孙子钟, 联合陈国与宋国。
不许我们回家乡, 忧愁痛苦满心伤。
哪里是我栖身处? 哪里丢失我的马?
让我哪里去寻找? 在那山坡树林下。
生离死别好凄苦, 先前与你有誓言。
紧紧拉着你的手, 与你偕老到白头。
可叹远隔千万里, 想要生还难上难。
可叹生死长别离, 山盟海誓成空谈。

【读解】

      在家伺候公婆养育子女的妻子心有怨尤,在外从军打仗的征夫同样心怀幽怨。原来无论男女,两情相依,两心相许,人同此心,心同此理。在从军打仗不知为哪般之时,身上的铠甲刀枪便成了沉重的枷锁镣铐。一旦身死疆场,还不知魂儿变成了谁家的鬼。
      对平民百姓而言,除非国难当头匹夫有责之外,相见以兵刃,全都是肉食者谋之的神仙事。肉食者偏偏把受苦受难卖命送死恩赐给小民百姓,能不有怨尤吗?看看中国古代的诗史,诉说征夫怨妇哀愁的歌诗如汗牛充栋,不可胜数,蔚成奇观。这足以说明 神仙打仗百姓遭殃的悲剧实在大多了。
      这让人想到二十世纪西方有个“迷惘的一代”的代表人物海明威。此君也写过类似中国古代从军打仗的小说,比如《永别了,武器》,主人公受伤之后迷惘不知为谁而战,悟到不知为谁的残酷战争与追求个人幸福是两码事,于是偕了漂亮女护士逃离了肉食者们以为神圣的战场。
      如果用这位曾获诺贝尔文学奖的文豪的观点来看,中国古代的征夫们的儿女情长,岂不是这世界上最早的“迷惘的一代”!
这可不是自作多情的牵强附会,硬往名人身上靠,说不定也可以说他学的是咱们的祖先呢?(!)平心想来,战场上的刀光剑影、血污尸骨,到底没有老婆孩子热炕头有魅力。虽说好男儿又怎么不可以躬耕事父母,与妻白头偕老呢?
      战争的策划者和发动者有他们自己的逻辑,而卖命送死的征夫也可以有自己的追求和怨恨。道不同不相与谋。平民百姓的儿女情长,夫妻恩爱情深,恐怕更能让平常人、平常心(与野心相对立)产生共鸣。因此,也应当为征矢怨唱一曲同情的赞歌。




使用道具 举报

76
发表于 2015-10-31 21:50 |只看该作者
诗经凯风 (永恒的母爱亲情)



【原文】

凯风自南①,
吹彼棘心②。
棘心夭夭③,
母氏劬劳④。

凯风自南,
吹彼棘薪。
母氏圣善,
我无令人⑤。

爰有寒泉,
在浚之下③。
有子七人,
母氏劳苦。

晛睆黄鸟⑦,
载好其音。
有子七人,
莫慰母心。

【注释】

①凯风;催生万物的南风。②棘:酸枣树。③夭夭:茁壮茂盛 样子.④劬(qu): 辛苦、劬劳。⑤令;善,美好。⑥浚:卫国的地名。 ⑦晛睆(xuanhuan):鸟儿婉转鸣叫的声音。

【译文】

和风吹自南方来,
吹拂酸枣小树苗。
树苗长得茁又壮,
母亲养子多辛劳。

和风吹自南方来,
吹拂枣树长成柴。
母亲贤惠又慈祥,
我辈有愧不成材。

泉水寒冷透骨凉,
就在浚城墙外边。
养育儿子七个人,
母亲养子多辛劳。

清脆婉转黄鸟叫,
黄鸟叫来似歌唱。
养育儿子七个人,
无谁能安母亲心。

【读解】

      由血缘关系推演出一套社会道德伦理关系、政治体制等,是政治家和理论家们事。由亲身体验到血缘关系中的母爱亲情,表达对母爱亲情的感念和内心的愧疚,是普通人出于天性的表现。前者用规则来约束个人的言行举止,后者则是真情实感的自然流露。
     千百年来,人们对母爱倾注了极大的关注,以各种方式礼赞它,讴歌它。重视血缘关系的中国人是这样,孟郊的一首《游子吟》唱出了中华民族的共同心声。金发碧眼的西洋人也不例外。莎士比亚《哈姆莱特》中丹麦王子复仇时的犹豫不决,同母子余情大有关系。后来弗洛伊德竟想出“恋母情结”来解释母子亲情,让人在开眼界之时有些惊异。
     不管怎么说,母爱亲情是人类当中永恒的、不可磨灭的主题 之一。它与其它东西不一样的是,我们每个人自幼时起都有切身的体验,而用不着别人的说教开导。它也是人与人之间联结得最为牢不可破的纽带。常言说,虎毒不食子。这是由天性决定的。 传说中固然有种种大义灭亲、恩将仇报的故事,应当看作是例外的异常现象。血总是浓于水,可以说是千古不易的,所以有“儿不 嫌母丑”的说法。对于母亲来说也一样 ,“娃娃总是自己的乖”。
    但愿天地间永恒的母爱亲情,真正能够不随时而变地永恒下去。


使用道具 举报

77
发表于 2015-11-3 20:31 |只看该作者
诗经雄雉 (嫁鸡随鸡的恋情)



【原文】
雄雉于飞①,
泄泄其羽②。
我之怀矣,
自詒伊阻③。

雄雉于飞,
下上其音。
展矣君子④,
实劳我心。

瞻彼日月,
悠悠我思。
道之云远⑤,
曷云能来。

百尔君子⑥,
不知德行。
不忮不求⑦,
何用不臧⑧。

【注释】

①雉(Zhi):野鸡。②泄泄:慢慢飞的样子。③詒:同“贻’, 遗留、伊:语气助同,没有实义。阻:隔离。④展:诚实。⑤云:语 气助词,没有实义。⑥百:全部,所有。⑦忮(zhi):嫉妒。求:贪心。⑧臧:善,好。

【译文】

雄野鸡飞向远方,
缓缓扇动花翅膀。
我心怀念远行人,
阻隔独自守空房。

雄野鸡飞向远方,
四处响起叫欢唱。
诚实可爱的亲人,
思念悲苦我的心。

遥望大阳和月亮,
思念悠悠天地长。
路途漫漫多遥远,
何时才能返故乡。

君子老爷多又多,
不知什么是德行。
不去害人不贪婪,
为何没有好结果。

【读解】

      嫁鸡随鸡,嫁狗随狗,生是夫君人,死是夫君鬼。千百年来,我们的祖先一代又一代循着这条既定的轨迹往前走,走得惯了,成了传统,成了心理习惯,就不会再去想东想西,而是安于现状,习惯成自然。
      我们现在常说,爱情是婚姻的基础,没有爱情的婚姻,正如没有灵魂的肉体,注定要死亡。或名存实亡。这不过是今天的观念。我们很难设想在嫁鸡随鸡、嫁狗随狗的年代,人们是怎么维系婚姻家庭关系的。
      其实,事情完全可以颠倒过来:没有爱情也可以结婚成家,也就是先结婚后恋爱,这样的关系或许更加稳定。结婚按照父母之命、媒约之言进行,新郎新娘未曾谋面就进了洞房,没有任何挑选和商讨的余地。两人朝夕相处,耳鬓厮摩,不断磨合,渐入佳境,产生出浓得化也化不开的恋情来。
      考虑到这样的实际生存状态,完全可以说,前代流传下来的征夫怨妇表达思念的歌诗,便是一类特殊的情诗。先人们以这样一种特殊的方式,来表达特殊的依恋之情。
      特殊就特殊在它不似纯情的少男少女的恋情。少年不识愁知味,天真烂漫确乎可贵可爱,但却少了几分厚度和深度,难以经得起生活中的坎坷、甚至油盐柴米的琐碎的考验。浪漫天真的激情消退之后,便是赤裸直露的生活现实,反差强烈得让人难以接受。征夫怨妇的恋情,恰好把这个过程颠倒了过来。经历过坎坷波折、琐屑沉闷、平淡无奇之后,才发现由此产生的依恋竟会强烈地爆发出来。朝夕相处的体验,为思念中的想象提供了无数的触媒和内涵,因此坚实而厚重。分别越久,思念和想象就越强烈, 也越加确信情感和心灵的归依。
      这样来读征夫怨妇的诗,可能就进入了其境界。







使用道具 举报

78
发表于 2015-11-4 21:10 |只看该作者
诗经匏有苦叶 (等待是一个大悬念)


【原文】

匏有苦叶(1), 济有深涉(2)。
深则厉(3), 浅则揭(4)。

有弥济盈(5), 有鷕雉鸣(6)。
济盈不濡轨(7), 雉鸣求其牡。

雝雝鸣雁(8), 旭日始旦。
士如归妻, 迨冰未泮(9)。

招招舟子(10), 人涉卬否(11)。
人涉印否, 卬须我友(12)。

【注释】  

(1)匏(Pao):葫芦瓜,挖空后可以绑在人身上漂浮渡河.(2)济:河的名称。涉:可以踏着水渡过的地方。(3)厉:穿着衣服渡河。(4)揭 (qi):牵着衣服渡河。(5)弥:水满的样子。盈:满。(6)鷕(wui)雌 野鸡的叫声。(7)不;语气助词,没有实义。濡:被水浸湿。轨:大车的 轴头。(8)雝雝(yong):鸟的叫声和谐。(9)迨:及时。泮(Pan);冰 已融化。(10)招招:船摇动的样子。舟子:摇船的人。(11)卬(dno):我。 卬否:我不愿走。(12)友:指爱侣。

【译文】

葫芦有叶叶味苦, 济水深深也能渡。
水深连衣渡过去, 水浅提衣淌着过。

济河水满白茫茫, 雌野鸡叫声咯咯。
济河虽深不湿轴, 野鸡鸣叫为求偶。

大雁鸣叫声谐和, 东方天明日初升。
你若真心来娶我, 趁冰未化先过河。

船夫摇船摆渡过, 别人过河我不过。
别人过河我不过, 要等好友来找我。

【读解】

      妙龄女郎到了出嫁年龄,满心盼望如意郎君前来求婚,全部的期望和幸福的想象伴随着她的等待。
      如今的我们或许会不解地问,她为什么要等待,为什么要折磨自己,为什么不主动出击大胆过河去追求自己的心上人?
      其中的原因,恐怕是人类心理中最微妙,又最富有诗意的。
      谁曾见过动物之中有雌性追逐雄性的?雄野鸡的美丽羽毛是向雌野鸡展示的;雌野鸡的婉转鸣叫是告诉雄野鸡前来求偶的。这是天性。人的异性间的求偶,也得遵循这种天地之道:女子等持,男子主动出击。即使是在今天,这种合乎天性的特点,依然表现出来。
      然而,人类的心理远比动物复杂得多。女子的被动等待,除了是天性的表现之外,可能还有更多别的考虑;对方是否潇洒英俊,是否有真才实学,是否诚实专一,是否有地位名气,是否有财富金钱,双方性格脾气是否相投等等,等等。
      不带任何功利目的的纯情企盼,肯定是让人感动和沉醉的;但是,任何纯情表现的背后都会潜伏着或多或少的功利要求,否则,纯情是难以持久的。纯情初露,至诚可爱;而它的深化,则要靠 功利考虑中诸多因素的契合。
因此,等待是一个巨大的悬念,包含着各种各样的可能性。结果即将出现,却不可预知。时间马上就要到来,而眼下的分分秒秒都无比漫长难熬。全身的每个细胞都充满激情和力量,但并没 有可以赋予的对象。这情景,像即将跃出地平线的初日,像含苞欲放的鲜花,像晶莹欲滴的露珠,像守在洞口准备扑向老鼠的猫, 像即将出现的奇迹……
      一旦结果出现,一切都肯定明确,可能性消失了,诗意和想象也就消失了。



使用道具 举报

79
发表于 2015-11-6 20:46 |只看该作者
诗经谷风 (堡垒最容易从外部攻破)





【原文】

习习谷风(1) 以阴以雨。 黾勉同心(2), 不宜有怒。
采葑采菲(3), 无以下体(4)。 德音莫违(5), 及尔同死。

行道迟迟(6), 中心有违(7)。 不远伊迩(8), 薄送我畿(9)。
谁谓茶苦(10), 其甘如荠(11)。 宴尔新婚(12), 如兄如弟。

泾以渭浊(13), 湜湜其沚(14)。 宴尔新婚, 不我屑以(15)。
毋逝我梁(16), 毋发我笱(17)。 我躬不阅(18), 遑恤我后(19)。

就其深矣, 方之舟之(20)。 就其浅矣, 泳之游之。
何有何亡, 龟勉求之。 凡民有丧(21), 匍匐救之(22)。

不我能慉(23), 反以我为讎(24)。 既阻我德(25), 贾用不售(26)。
昔育恐育鞠(27), 及尔颠覆(28)。 既生既育, 比予于毒(29)。

我有旨蓄(30), 亦以御冬。 宴尔新婚, 以我御穷。
有洸有溃(31), 既诒我肄(32)。 不念昔者, 伊余来墍(33)。

【注释】  

(1)习习:和暖舒适的样子。谷风:东风。(2)黾(min)勉:努力,勤奋。(3)葑、菲:蔓菁、萝卜一类的菜.(4)不以:不用。下体:根部。 (5)德音:指夫妻间的誓言。违:背,背弃.(6)迟迟:缓慢的样子。 (7)中心;心中。违:恨,怨恨。(8)伊:是。迩:近。(9)薄:语气 助词,没有实义。畿(ji):门坎。(10)荼(tu):苦菜。(11)荠(ji):芥 菜,味甜。(12)宴:乐,安乐。(13) 泾:泾水,其水清澈。渭:渭水,其 水浑浊。(14)湜湜(Shi):水清见底的样子。沚:止,沉淀。(15)不我 屑以:不愿意同我亲近。(16)梁:河中为捕鱼垒成的石堤。(17)发:打开。笱(gou):捕鱼的竹笼。(18)躬:自身。阅:容纳。(19)遑:空闲。 恤:忧,顾念。(20)方:用木筏渡河。舟;用船渡河。(21)丧:灾祸。 (22)匍匐(pufu):爬行。这里的意思是尽力而为。(23)慉(xu):好,爱。 (24)讎(chou):同“仇”。(25)阻:拒绝。(26)贾(gu):卖。不售: 卖不掉.(27)育恐:生活在恐惧中。育鞠:生活在贫穷中。(28)颠覆:艰 难,患难。(29)毒;害人之物。(30)旨蓄:储藏的美味蔬菜。 (31)洸(guang):粗暴。溃:发怒。(32)既:尽.诒:遗留,留下。肄 (yi):辛劳。(23)伊:惟,只有。余:我。来:语气助词,没有实义。墍: 爱。

【译文】

和熙东风轻轻吹, 阴云到来雨凄凄。 同心协力苦相处, 不该动辄就发怒。
采摘蔓菁和萝卜, 怎能抛弃其根部。 相约誓言不能忘, 与你相伴直到死。

出门行路慢慢走, 心中满怀怨和愁。 路途不远不相送, 只到门前就止步。
谁说苦菜味道苦, 和我相比甜如荠。 你们新婚乐融融, 亲热相待如弟兄。

有了渭河泾河浑, 泾河停流也会清。 你们新婚乐融融, 从此不再亲近我。
不要去我鱼梁上, 不要打开我鱼笼。 我身尚且不能安, 哪里还能顾今后。

过河遇到水深处, 乘坐竹筏和木舟。 过河遇到水浅处, 下水游泳把河渡。
家中东西有与无, 尽心尽力去谋求。 亲朋邻里有危难, 全力以赴去救助。

你已不会再爱我, 反而把我当敌仇。 你已拒绝我善意, 就如货物卖不出。
从前惊恐又贫困, 与你共同渡艰难。 如今丰衣又足食, 你却把我当害虫。

我处存有美菜肴, 留到天寒好过冬。 你们新婚乐融融, 却让我去挡贫穷。
对我粗暴发怒火, 辛苦活儿全给我。 从前恩情全不顾, 你曾对我情独钟。


【读解】

      生活中的很多事情,就是一个获得平衡的问题。正如时髦话说的,人字的结构就是相互支撑。少了另一半,这一半就失去平衡垮掉了。夫妻间的关系也是如此。夫妻各撑半边天,“人”字就树立起来了,家也就有了。

      问题在于,取得平衡容易,保持平衡长久不变困难。建立家庭容易,维持家庭生活正常运转困难。追求尽善尽美,追求永恒,是人皆有之的共同理想。现实可以朝理想前进,却难以完全到达。中途转向或中途偏航是常有的事,完全达到理想境地却很少见。
      常言说,天下没有不吵架的夫妻。夫妻的争吵可以在两个层面上进行:在具体的、有形的、物质的层面上争吵,比如为锅碗 瓢盆油盐酱醋抚养子女孝敬公婆之类;在。。理的、无形的、精神的局面上争吵,比如为性格冲突、观念差异、精神追求之类。可以说,这两个层面大的任何一种争吵,都有可能导致夫妻反目,分道扬镀,形同路人,视若仇敌,至死不相往来,甚至加害于曾经亲女。手足的对方。
      也可以说,天下最亲密的关系是夫妻关系,而天下最危险、最脆弱的关系也是夫妻关系。
      然而,同“堡垒最容易从内部攻破”不一样的是,对夫妻关系最大的威胁和危险是来自外部,来自外部力量的诱惑。夫妻在物质层面和精神层面上的争吵导致“人”字解体、平衡丧失,需要一个重要条件,那就是在时间过程中多次的重复。一两次争吵不足以构成威胁,两三次、三五次甚至也不会有根本的妨碍,都还有妥协、缓和、补救、修好的回旋余地,都还可以退后一步天地宽。 来自外部的威胁和诱惑,可以迅速地从根本上瓦解“人”字的平衡。这种致命的炸弹,常常就是另外一个具有挡不住的诱惑力的异性。他或她出现在夫和妻之外,从外部吸引着妇或夫,先形成三角形,然后是一个“人”字垮掉,另一个“人”字搭起来。 如今,这已是我们习以为常、司空见惯了的情形。对此无论是褒是贬,反正在一天天发生,还一天天多起来,地球也照样在运转。 这些都是后话。时光倒流百年、千年,与如今应当有很大的差别。那时,人与人之间,夫与妻之间有种种维护其间关系的规则,也就是被称为“道德”的东西。这些规则不能说不严格,但却不能说是平等的。比如妻子,她不是独立的,要依赖于丈夫。而丈夫可以不依赖妻子,甚至可以拥有妻子之外的妾。这样一来,规则对丈夫移情别恋网开一面,为夫妻关系遭受威胁和危害留下了一道不设防的地段。关系焉有不失去平衡的保证。
      唯一剩下的东西,就是内在的“良心”了。可是,良心也是非常脆弱的,即使有朝夕相处建立起来的“一日夫妻百日恩”,也难以抵御新人的诱惑。
      所以,昔日的妻子被抛弃,道德规则本身就负很大一部分责任,播下了悲剧的种子。弃妇诗,便是由这种子开出的幽怨的花朵。



使用道具 举报

80
发表于 2015-11-14 00:03 |只看该作者
诗经式微 (小人物的牢骚)



【原文】

式微式微①,
胡不归②?
微君之故③,
胡为乎中露④?

式微式微,
故不归?
微君之躬,
胡为乎泥中?

【注释】  

①式:语气助词,没有实义。微:幽暗不明。②胡:为什么。 ③微:非,不是。故:为了某事。④中露:露中,露水之中。

【译文】

暮色昏暗天将黑,
为何不能把家回?
不是为了官家事,
怎会顶风又饮露!

暮色昏暗天将黑,
为何不能把家回?
不是为了老爷们,
怎会污泥沾满身!

【读解】

     这首小人物不堪苦役而发牢骚的小诗,让人想起卡夫卡的一个短篇小说《万里长城建造时》。广大民众得到命令去修筑长城,据说这是来自遥远京城中皇帝的圣旨。京城遥远得难以想象,皇 帝是谁也不知道,更不明白何以要修筑长城,反正不得不修。
     这篇寓言式的小说所揭示的人生处境,大概适合于所有的小人物的生存将况。小人物没有大多的奢望,没有无止境的野心,只求食饱穿暖居安。他们的纯朴忠厚与愚昧无知并存,如鲁迅笔下 的阿Q一样,划船便划船,椿米便椿米,即使叫坐下也只敢站着。 他们只管“埋头拉车”,从不“抬头看路”。所以鲁迅说他之所以 写阿Q,是“哀其不幸,怒其不争”。
     在现在来看,身为小人物而敢于发牢骚,并且牢骚之辞竟可录入书中,成为经典,来教育后代,包括统治者和被统治者。这是一个很值得玩味的现象。它让人想到,千方百计要维护自己统 治的人,把不满自己统治的言论记录下来传给后世,究竟是愚昧 还是一种权谋?



使用道具 举报

81
发表于 2015-11-14 09:33 |只看该作者
进来长点姿式,出去讨饭好用

使用道具 举报

82
发表于 2015-11-15 20:36 |只看该作者
诗经简兮 (审美与寻求知音)

【原文】

简兮简兮(1), 方将万舞(2)。
日之方中(3), 在前上处(4)。
硕人俣俣(5), 公庭万舞(6)。

有力如虎, 执辔如组(7)。
左手执籥(8), 右手秉翟(9)。
赫如渥赭(10) 公言锡爵(11)。

山有榛(12), 隰有苓(13)。
云谁之思(14), 西方美人(15)。
彼美人兮, 西方之人兮。

【注释】  

(1)简;鼓声。(2)方将:将要。万舞:一种大规模的舞蹈,分为文舞、武舞两部分。(3)方中:正中。(4)在前上处:在行列前方。(5)硕 人:身材高大魁梧的人.俣俣:大而美的样子。(6)公庭:国君朝堂之庭、(7)辔(pei):马缰绳。纽:用丝织成的宽带子(8)籥(yue) 古时一种管乐器的名称。(9)秉:持。翟(di)野鸡尾巴的毛。(10)赫: 红色。渥:厚。赭(Ze):红褐色的土。(11)公:指卫国国君。锡:赐。爵: 古时的酒器。(12)榛:树名,一种落叶乔木,果仁可食。(13)隰(Xi): 低湿的地方。苓:药名。(14)云;语气词.没有实义。(15)西方美人:指 舞师。

【译文】

鼓声咚咚擂得响, 舞师将要演万舞。
日头高照正当顶, 舞师正在排前头。
身材高大又魁梧, 公庭里面当众舞。

强壮有力如猛虎, 手执缰绳真英武。
左手拿着六孔笛, 右手挥动雉尾毛。
面色通红如褐土, 国君赐他一杯酒。

榛树生长在山上, 苦苓长在低湿地。
心里思念是谁人, 正是西方那美人。
西方美人真英俊, 他是西方来的人。

【读解】

      一位旁观者,以赞赏的目光欣赏一位舞蹈者的英姿,发出了由衷的赞叹。从语气来看,显得像是一位很有素养的女性对英武的男子汉的赏识,似有高山流水遇知音的感慨。
      其实,这是一种审美。当人处在旁观者的地位,同对象保持着一种距离,只把对象当作观照的对象之时,他实际上对对象采取的是一种审美的态度。这种态度与功利目的是没有什么关系的。倘若他一心想到的是占有对象,那么他所持的就已经不是审美的态度了。
      审美要求保持距离,以局外人的身份来欣赏;寻求知音则要消除距离,与对象相互交融,寻找共鸣点。这是两种不同的生活态度。各自有各自的用途。审美可以使人超脱,精神得到净化;知音可以让人感奋,情感得到激发。
      在两性关系里,亲密关系的建立有赖于审美态度和寻求知音的态度。把对方当作审美对象,保持一定的心理距离,可以使人确信自己的选择和情感投向,充分看到对方的魁力。深入了解对方的特点,理解对方的愿望和要求,让双方的情感得到充分的交流,便会加深亲密的程度。
      把握好这两种态度的分寸,恰到好处地运用。既入乎其内,又出乎其外,使亲密关系和谐地发展,是一门生活的艺术。讲明其中的道理很容易,而要真正掌握,还得自己去体验,在游泳中学会游泳,恋爱中学会恋爱。



1

查看全部评分

使用道具 举报

83
发表于 2015-11-17 23:19 |只看该作者
诗经泉水 (出嫁女的思乡曲)


【原文】

毖彼泉水(1), 亦流于淇(2)。
有怀于卫, 靡日不思(3)。
娈彼诸姬(4), 聊与之谋。

出宿于泲(5), 饮饯于祢(6)。
女子有行(7), 远父母兄弟。
问我诸姑, 遂及伯姊(8)。

出宿于于(9), 饮饯于言(10)。
载脂载舝(11), 还车言迈(12)。
遄臻于卫(13), 不遐有害(14)。

我思肥泉(15), 兹之永叹(16)。
思须与漕(17), 我心悠悠。
驾言出游, 以写我忧(18)。

【注释】  

(1)毖:泉水流淌的样子。(2)淇:河的名称。(3)靡:无。 (4)娈 (luan):美好的样子。诸姬;随嫁的姬姓女子。(5)泲(JT):地名。(6) 饯:饯行。祢(ni):地名。(7)有行:出嫁。(8)伯姊;大姐。(9) 干:地名。(10)言:地名。(11)载:语气助词,没有实义。脂:涂在车 轴上的油脂。舝(xia)车轴上的金属键。(12)还:返回,回转。还车:掉 转车头。迈:行。(13)遄(chuan):迅速。臻:至,到达。(14)不遐:不无,不何。(15)肥泉;卫国的水名。(16)兹:滋,更加。(17)须、漕: 都是卫国地名。(18)写:用作“泻”,意思是宣泄。

【译文】

泉水清清汩汩流, 一直流到淇水里。
思念卫国我故土, 没有一天不相思。
同嫁姬姓好姑娘, 要和她们细商量。

出门曾在泲地住, 还在祢地饯过行。
姑娘出嫁到远方, 远离父母和兄弟。
回家问候姑姑们, 还有我的大姐姐。

出门曾在干地住, 还在言地钱过行。
涂上车油上好轴, 坐上大车回家里。
很快就能到卫国, 应当不会有意外。

思念卫国的肥泉, 不禁抚心长感叹。
思念故乡须和漕, 心中愁思剪不断。
驾上大车去出游, 聊以宣泄心中愁。

【读解】

      这是一首出嫁女子的思乡曲。
      思乡是对家园的依恋。谁都会说家乡好。这是人类普遍的心态。衡量家乡好的标准,显然不是物质条件,而是那份梦绕魂牵的亲情。家乡完全可能很穷,很落后,很寒伧,没有丰富的物产和妩媚的山水,但这些对思乡人来说都不重要,都可以被忽略。
      重要的是,生于斯、长于斯、铭刻在心灵深处的人生体验,以及由此产生的不可割舍的亲情。这些体验和亲情对个人来说一生只有一次,既不可重复,也不可替代。哪怕是一些极小的细节,比如曾经采摘邻居的花朵而遭到责骂,背着父母下河洗澡,爬上屋顶恶作剧,放学路上漫无目的地游荡和东张西望,都可能随着岁月的流逝而在脑海里突现出来,变成思乡恋情中的一部分。
      家园感可以说是人类心灵中最为持久和强烈的冲动的来源。久居家园不容易体验到这种冲动的强烈程度,也难以对思乡愁绪有深切的感触。一旦脱离家园,或者丧失家园,方才体会到家园的可亲可爱。游子思家,古今中外皆然,也是文学艺术表现的永恒主题。失去家园,既是失去了肉体的寄居之所,同时也是失去了情感的寄托和精神的归依。犹太民族为重建失去的家园,忍辱负重,历尽坎坷,奋斗了三千年,为此付出了一代又一代人的牺牲。可见,无论对一个民族来说,还是对一个人来说,都不可能一日无家园。即使没有实际存在的家园,必定会有心目中既神圣又可亲的家园。
      有家不能回的忧愁,丝毫都不亚于无家可归的悲哀。在人遭受痛苦磨难的时候,家园家乡常常取代神灵上帝而成为人们精神上的支柱和依靠,成为人们在痛苦磨难中坚持下去、与之抗争的力量源泉之一。从这个意义上说,乡愁是可贵的。






1

查看全部评分

使用道具 举报

84
发表于 2015-11-18 23:18 |只看该作者

使用道具 举报

85
发表于 2015-11-23 21:48 |只看该作者
诗经北门 (小公务员的不幸与有幸)


【原文】

出自北门,
忧心殷殷①,
终窭且贫②,
莫知我艰。
已焉哉③!
天实为之,
谓之何哉!

王事适我④,
政事一埤益我⑤。
我入自外,
室人交徧讁我⑥。
已焉哉!
天实为之,
谓之何哉!

王事敦我⑦,
政事一埤遗我⑧。
我入自外,
室人交徧摧我⑨。
已焉哉!
天实为之,
谓之何哉!

【注释】  

①殷殷:忧伤的样子。②篓(ju):贫寒、③已焉哉:算了吧. ④王事:王室的差事。适:掷,扔。⑤一:完全。埤(pi)益益:增加。⑥徧:同“遍”,讁(zhe):同“谪”,指责。⑦敦:催促,逼 迫。③遗:加。⑨摧:讽刺,嘲讽。

【译文】

缓步走出城北门,
忧心重重压心头。
生活困窘又贫寒,
没人知道我艰难。
算了算了算了吧!

这是上天的安排,
对此我能说什么!
王室差事交给我,
官府杂事全给我。
我从外面回家来,
家人全都责难我。
算了算了算了吧!

这是上天的安排,
对此我能说什么!
王室差事催逼我,
官府杂事全给我。
我从外面回家来,
家人全都讥讽我。
算了算了算了吧!
这是上天的安排,
对此我能说什么!

【读解】

     命运的安排经常是难以抗拒的,正如诗中的小公务员的感叹一样,每个人在自己的人生旅途中多多少少都会碰上这类身不由己的事情。
     这是没有多少道理可说的。可说的是,虽然命运的安排难以抗拒,虽然个人很难有机会驾驭自己的命运 ,但是,是否甘愿在命运面前就范,是否会被命运消磨得没有了冲动、激情、不满、反抗精神,则可以当作一个人是实际上作为人活着还是作为物存在的重要标志。
     《北门》中的小公务员,尽管背负沉重的压力,身不由己,但显然还具有强烈的自我意识和反抗精神,显然对命运的安排不甘就范。他抱怨的声音也许是微弱的,无力的,而敢于抱怨却体现了他的尊严。仅仅是这一点,就足以说他是伟大的。
     抱怨和反抗是小人物表明自己存在的重要方式。从某种意义上说,反抗的效果并不是最重要的,最重要的是他是否具有这样的意识。在另外一方面,也许可以说,意识是灵魂痛苦的根源。完全没有自我意识,完全像个物件一样任支配、肢解、宰割,对于支配和被支配、肢解和被肢解、宰割和被宰割的双方来说,都会是一种满足。完全麻木的人可能是幸福的,因为他没有意识带来的痛苦;而他也是不幸的,国为他无法体验意识带来的自豪与欢乐,他只不过形同行尸走向。
     人就是这样生活在无法摆脱的矛盾之中。他不愿被奴役,被支配,被当作物件,却又不得不被奴役,被支配,被当作物件。当他觉得幸犯的时候,可能是最不幸的;当他在感叹不幸的时候,也许是幸福的的。
     小公务的境遇就是这样。他就是我们每个人的镜子。



使用道具 举报

86
发表于 2015-11-25 10:30 |只看该作者
诗意天涯 发表于 2015-11-14 09:33
进来长点姿式,出去讨饭好用

支持帮主,树立新一代丐神形象~~

使用道具 举报

87
发表于 2015-11-26 00:12 |只看该作者
沈眉珊 发表于 2015-10-20 17:21
诗经江有汜 (古典的浪漫情怀)

【原文】

对这样的句式似乎很有感觉~~

使用道具 举报

88
发表于 2015-11-26 00:16 |只看该作者
沈眉珊 发表于 2015-11-23 21:48
诗经北门 (小公务员的不幸与有幸)

感觉这个解读不太对似的。。。

使用道具 举报

89
发表于 2015-11-27 15:28 |只看该作者
典三 发表于 2015-11-25 10:30
支持帮主,树立新一代丐神形象~~

咱的奋斗目标是登高一呼 ,一万个窝头飞过来

使用道具 举报

90
发表于 2015-11-27 21:03 |只看该作者
诗经静女 (天真烂漫的幽会)


【原文】

静女其姝①, 俟我于城隅②。
爱而不见③, 搔首踟蹰④。

静女其娈, 贻我彤管⑤。
彤管有炜⑥, 说怿女美⑦。

自牧归荑⑧, 洵美且异⑨。
匪女之为美, 美人之贻。

【注释】  

①静:闲雅贞洁。姝(shu):美好的样子。②城隅:城角。③ 爱:同“薆”,隐藏。④踟蹰(chichu):心思不定,徘徊不前。 ⑤彤管:指红管草。贻:赠。⑥炜:红色的光彩。⑦说怿(yueyi): 喜悦。⑧牧:旷野,野外。归:赠送。荑:勺药,一种香草,男女 相赠表示结下恩情。⑨洵:信,实在。异:奇特,别致。

【译文】

姑娘温柔又静雅, 约我城角去幽会。
有意隐藏不露面, 徘徊不前急挠头。

姑娘漂亮又静雅, 送我一束红管草。
红管草色光灿灿, 更爱姑娘比草美。

送我野外香勺药, 勺药美丽又奇异。
不是勺药本身美, 宝贵只因美人赠。

【读解】

     大概这是我们迄今为止读到的最纯真的情歌之一。少男少女相约幽会,开个天真无邪的玩笑,献上一束真情的野花,把个少年不识愁滋味的天真烂漫勾画得栩栩如生。 青春年少。充满活力,生气勃勃,这本身就是一种不可言喻、动人心魄的美。两心相许,两情相会,相看不厌,物因人美,爱 人及物,天空真一片纯净透明碧蓝如洗。
     从这当中,我们可以见出一个基本的审美原则:单纯的就是美好的,纯洁的就是珍贵的。德国艺术史家温克尔曼曾经赞叹古 希腊艺术的魁力在于“高贵的单纯,静穆的伟大”。马克恩也说, 希腊艺术的魅力在于它是人类童年时期的产物,而童年一去不复返,因而也是永恒的。
    少男少女的纯真爱情亦如是。它虽然没有成年人爱情的坚贞和厚重,没有中老年爱情历经沧桑之后的洗练与深沉,却以单纯、天真、无邪而永恒。它同苦难一样,也是我们人生体验中的宝贵财富。当我们人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少的滋味,定会砰然心动,神魂飞扬。
     情无价,青春同样无价,青春年少时的纯情不仅无价,也是唯一和永恒的。






1

查看全部评分

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部