切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
北斗六星网 六星文学 华夏儿女 斯卡布罗集市,你为何惹我落泪!
123
返回列表 发新帖 回复
打印 上一主题 下一主题

斯卡布罗集市,你为何惹我落泪! [复制链接]

61
发表于 2015-10-8 19:52 |只看该作者
种月亮的女人 发表于 2015-10-8 10:17
草儿,我好几天没来了,请批评

月亮姐:有空多来看我们啊

使用道具 举报

62
发表于 2015-10-9 16:20 |只看该作者
种月亮的女人 发表于 2015-10-8 10:17
草儿,我好几天没来了,请批评

批评不敢,有空多来吧

使用道具 举报

63
发表于 2015-12-5 09:53 |只看该作者
沙漠绿洲 发表于 2015-10-8 19:52
月亮姐:有空多来看我们啊

哈哈,以后不走了

使用道具 举报

64
发表于 2015-12-6 21:21 |只看该作者

真的啊,那就好

使用道具 举报

65
发表于 2015-12-8 07:57 |只看该作者

呼啦啦,欧拉拉,俺来了

使用道具 举报

66
发表于 2015-12-8 20:40 |只看该作者
种月亮的女人 发表于 2015-12-8 07:57
呼啦啦,欧拉拉,俺来了

来个熊抱欢迎你
附件: 您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

使用道具 举报

67
发表于 2015-12-9 13:01 |只看该作者

哈哈,好的,给我温暖!

使用道具 举报

68
发表于 2015-12-9 16:56 |只看该作者

嗯嗯,抱团取暖

使用道具 举报

69
发表于 2015-12-10 09:41 |只看该作者

你的快乐,分给俺一半

使用道具 举报

70
发表于 2015-12-10 15:55 |只看该作者
种月亮的女人 发表于 2015-12-10 09:41
你的快乐,分给俺一半

二一添作五

使用道具 举报

71
发表于 2015-12-10 21:55 |只看该作者
经典翻译的歌词:
问尔所之,是否如适。Are you going to scarborough fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme.
彼方淑女,凭君寄辞。Remembermetoonewholivesthere.
伊人曾在,与我相知。Sheoncewasatrueloveofmine.
嘱彼佳人,备我衣缁。Tellhertomakemeacambricshirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme.
勿用针砧,无隙无疵。Withoutnoseamsnorneedlework.
伊人何在,慰我相思。Thenshewillbeatrueloveofmine.
(伴唱)
彼山之阴,深林荒址。Onthesideofhillinthedeepforestgreen,
冬寻毡毯,老雀燕子。tracingofsparrowonsnowcrestedbrown.
雪覆四野,高山迟滞。Blanketsandbedclothersthechildofmaintain
眠而不觉,寒笳清嘶。Sleepsunawafeoftheclarioncall.
嘱彼佳人,营我家室。Tellhertofindmeanacreofland.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme.
良田所修,大海之坻。Betweenthesaltwaterandtheseastrand,
伊人应在,任我相视。thenshewillbeatrueloveofmine.
(伴唱)
彼山之阴,叶疏苔蚀。Onthesideofhillasprinklingofleaves
涤我孤冢,珠泪渐渍。washesthegravewithsliverytears.
惜我长剑,日日拂拭。Asoldiercleansandpolishesagun
寂而不觉,寒笳长嘶。sleepsunawareoftheclarioncall.
嘱彼佳人,收我秋实。Tellhertoreapitwithasickleofleather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme
敛之集之,勿弃勿失。andgatheritallinabunchofheather.
伊人犹在,唯我相誓。Thenshewillbeatureloveofmine.
(伴唱)
烽火印啸,浴血之师。Warbellowsblazinginscarletbattalions.
将帅有令,勤王之事。eneralsordertheirsoldierstokillandtofightforacause.
争斗缘何,久忘其旨。Theyhavelongagoforgoten
痴而不觉,寒笳悲嘶。sleepsunawareoftheclarioncall

常规翻译的歌词:
您去过斯卡布罗集市吗?
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
代我向那儿的一位姑娘问好
她曾经是我的爱人.
叫她替我做件麻布衣衫
(绿林深处山岗旁)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
上面不用缝口,也不用针线
(大山是山之子的地毯和床单)
她就会是我真正的爱人.
(熟睡中不觉号角声声呼唤)
叫她替我找一块地
(从小山旁几片小草叶上)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
就在咸水和大海之间
(士兵擦拭着他的枪)
她就会是我真正的爱人.
叫她用一把皮镰收割
(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(将军们命令麾下的士兵杀戮)
将收割的石楠扎成一束
(为一个早已遗忘的理由而战)
她就会是我真正的爱人.

使用道具 举报

72
发表于 2015-12-24 16:30 |只看该作者
背影留给昨天 发表于 2015-12-10 21:55
经典翻译的歌词:
问尔所之,是否如适。Are you going to scarborough fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parsel ...

感谢支持!

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部