切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
北斗六星网 六星文学 燕集南亭 白话《世说新语》
楼主: 闲过信陵饮
打印 上一主题 下一主题

白话《世说新语》 [复制链接]

811
发表于 2015-8-28 08:15 |只看该作者
(94)袁彦伯作《名士传)成①,见谢公,公笑曰:“我尝与诸人道江北事,特作狡狯耳,彦伯遂以著书②!”
  
【注释】
  
①袁彦伯:袁彦伯,原本作袁伯彦,误倒。袁彦伯把三国、西晋时代一些名人收入《名士传》。
②江北事:指晋室南渡以前的事。南渡以前,国都在江北。狡狯(kuài):游戏。
  
【译文】
  
    袁彦伯写成了(名士传),带去见谢安,谢安笑着说:“我曾经和大家讲过江北时期的事,那不过是说着好玩罢了,彦伯竟拿来写书!”
  

使用道具 举报

812
发表于 2015-8-28 08:15 |只看该作者
(95)王东亭到桓公吏,既伏阁下,桓令人窃取其白事①。东亭即于阁下更作,无复向一字。
  
【注释】
  
①王东亭:王珣,封为东亭侯,曾在大司马桓温手下任主薄。伏阁下:在官署里。阁是官署。白事:报告,是文书的一种。
  
【译文】
  
    东亭侯王珣到任所就任桓温的属官,已经到了官署里,桓温叫人偷偷拿走了他的报告。王珣立即在官署里重新写,没有一个字和前一报告重复。

使用道具 举报

813
发表于 2015-8-28 08:16 |只看该作者
王珣(349~400年)字元琳,小字法护。王导之孙,王洽之子,王羲之之侄。王珣生于晋穆帝永和五年(349年),卒于晋安帝隆安四年(400年)。
  
    弱冠时为桓温掾,与谢玄一起为桓温敬重,尝称“谢掾年四十,必拥旄杖节。王掾当作黑头公。皆未易才也。”后转为主簿,和郗超一起深为桓温信赖。本为谢氏婿,与谢安不和,导致当时王谢二族交恶。谢安去世后,仍往哭谢安,并被孝武帝倚仗,历任要职。孝武帝司马曜,雅好典籍,王珣与殷仲堪,徐邈、王恭、郗恢等,均以才学文章受知于孝武帝,累官左仆射,加征虏将军,并领太子詹事,安帝隆安元年(397年)迁尚书令,加散骑常侍,寻以病卒,终年五十二岁,追赠车骑将军、开府,谥曰献穆。史称其“好聚财物”。有五子:王弘、王虞、王柳、王孺、王昙首,宋世并有高名。 董其昌评其书法:“王珣潇洒古澹,东晋风流,宛然在眼。”

使用道具 举报

814
发表于 2015-8-28 08:16 |只看该作者
(96)桓宣武北征,袁虎时从,被责免官①。会须露布文,唤袁倚马前令作②。手不辍笔,俄得七纸,殊可观。东亭在侧,极叹其才。袁虎云:“当令齿舌问得利③。”
  
【注释】
  
①袁虎:即袁宏,叁本篇第88则注①。公元369年,桓温自姑孰北伐前燕,途中袁宏顶撞了桓温,所谓被责免官,可能就是因为这件事。可参看《轻诋》篇第11则。
②会须:恰巧需要。露布文:军中不封口的文书,多指征讨的檄文或捷报。
③“当令”句:大意是:有才而官不利,文才得到东亭口头赞赏,也算于齿舌间得到点好处。
  
【译文】
  
    桓温率师北伐、当时袁虎也随从出征,因事受到桓温的责备,罢了官。正好急需写一份告捷公文,桓温便叫袁虎起草。袁虎靠在马旁,手不停挥,一会儿就写了七张纸,写得很好。当时东亭侯王珣在旁边,极力赞赏他的才华。袁虎说:“也该让我从齿舌中得点好处。”

使用道具 举报

815
发表于 2015-8-28 08:16 |只看该作者
(97)袁宏始作《东征赋),都不道陶公①。胡奴诱之狭室中,临以白刃②,曰:“先公勋业如是,君作《东征赋》,云何相忽略?”宏窘蹙无计③,便答:“我大道公,何以云无?”因诵曰:“精金百炼,在割能断④。功则治人,职思靖乱⑤。长沙之勋,为史所赞⑥。
  
【注释】
  
①陶公:陶侃,封长沙郡公,故下文付长沙。参看《言语)第47则注①。按:《东征赋》篇末称颂了东晋诸名流。
②胡奴:陶侃的儿子陶范的小名。狭室:内室;密室。
③窘蹙(jiōngcù):窘迫;非常为难。
④“精金”句:大意是,精金经过千锤百炼,用来切割任何东西都能切断。在割,等于说有所切割。
⑤“功则”句:大意是,论到他的事业,就是使人安居乐业;说到他的职责,就是想平定祸乱。功指工作、事业。
⑥“长沙”句:大意是,长沙郡公的功勋,是史家所赞美的。
  
【译文】
  
    袁宏起初写《东征赋》的时候,没有一句话说到陶侃。陶侃的儿子胡奴就把他骗到一个密室里,拔出刀来指着他,问道:“先父的劝勋业绩这样大、您写《东征赋》,为什么忽略了他?”袁宏很窘急,无计可施,便回答说:“我大大地称道陶公一番,怎么说没有写呢?”于是就朗诵道:“精金百炼,在割能断。功则治人、职思靖乱。长沙之勋,为史所赞。”

使用道具 举报

816
发表于 2015-8-28 08:17 |只看该作者
(98)或问顾长康:“君《筝赋》何如嵇康《琴赋》?”顾曰:“不赏者作后出相遗,深识者亦以高奇见贵①。”
  
【注释】
  
①相遗:遗它;抛弃它见贵:贵我;推崇我。
  
【译文】
  
    有人问顾长康:“您的《筝赋》和嵇康的《琴赋》相比,哪一篇更好?”顾长康回答说:“不会鉴赏的人认为我的后出就遗弃它,鉴赏力强的人也会因为高妙新奇而推许我。”

使用道具 举报

817
发表于 2015-8-28 08:17 |只看该作者
(99)殷仲文天才宏赡,而读书不甚广博①。亮叹曰:“若使殷仲文读书半袁豹,才不减班固。”②
  
【注释】
  
①殷仲文:参看《言语》第106则注②。宏赡:宏大而充裕。
②亮:傅亮.曾任尚书令、左光禄大夫。袁豹:字士蔚,曾任著作佐郎(主要职责是修撰国史),迁太尉长史、丹阳尹。博学,擅长文辞。班固:字孟坚,东汉著名历史学家,编纂《汉书》。
  
【译文】
  
    殷仲文天赋甚高,可是读书不甚广博。傅亮感叹说:“如果殷仲文读的书能有袁豹的一半,才华就不次于班固。”

使用道具 举报

818
发表于 2015-8-28 08:17 |只看该作者
[公元373年至413年]字士蔚,陈郡阳夏人,袁质次子。生于晋孝武帝宁康元年,卒于晋安帝义熙九年,年四十一岁。好学博闻,喜谈雅俗。每商较今古,兼以诵咏,听者忘疲。有经国才,为刘裕所知。初拜著作佐郎。义熙中,(公元411年前后)累迁太尉长史,御史中丞。出为丹阳尹,卒于官。豹著有文集八卷,(《唐书经籍志》作四卷。此从《隋书志》)传于世。

使用道具 举报

819
发表于 2015-8-28 08:17 |只看该作者
(100)羊孚作《雪赞》云:“资清以化,乘气以霏①。遇象能鲜,即洁成辉②。”桓胤遂以书扇③。
  
【注释】
  
①“资清”句:大意是,靠纯净的雨而变成雪,趁空气的流动而漫天飞扬。霏,形容雪花飘扬。
②“遇象”句:大意是,各种景象接触到它就能鲜艳夺目,洁白的物体附上它就能熠熠(yì)生辉。
③桓胤:字茂远,官至中书令,德行高洁,以恬淡见称。
  
【译文】
  
    羊孚写了一篇《雪赞》,其中说:“资清以比,乘气以霏。遇象能鲜,即洁成辉。”桓胤便把这两句写在扇子上。

使用道具 举报

820
发表于 2015-8-28 08:18 |只看该作者
【桓胤其人】
  
    东晋末人,桓冲之孙,桓嗣之子,字茂远。年轻时有高尚的节操,虽然累世荣华富贵,却因淡泊名利、安于退让甚得称道。最初任秘书丞,屡经升迁至中书郎、秘书监。桓玄很敬重喜爱他,升任中书令。桓玄篡权后,桓胤任吏部尚书,跟随桓玄向西逃亡。桓玄死后,桓胤投降。诏书说:“善行明显则福运长远,功勋昭彰就地位特殊。凭借宣孟的忠诚,后代蒙恩与晋国;子文的善德,使子孙继嗣而长存。前任太尉桓冲,过去守卫陕西。忠诚于王室。他的几个子辈参与恶逆,自己招罪被诛。念及桓冲往昔的勤劳,不禁心中凄婉。他的孙子桓胤应该得到宽恕,以勤勉他从善。可以保全他的生命,流放新安。”东阳太守殷仲文、永嘉太守骆球等人谋反时,暗中想立桓胤为桓玄的继承人,事情被告发后,桓胤被处死。

使用道具 举报

821
发表于 2015-8-28 08:18 |只看该作者
(101)王孝伯在京,行散至其弟王睹户前①,问古诗中何句为最。睹思未答。孝伯咏“所遇无故物,焉得不速老②!”“此句为佳。”
  
【注释】
  
①行散:参看《德行》第41则注②,王睹:王爽,字季明,小名睹,官至侍中,赠太常。
②“所遇”句:出自《古诗十九首回车驾言迈》大意是,一路上看到的再也不是睹目的景物、人哪能不很快就老了呢!王孝伯借此表示对时光流逝、生死无常的感叹。
  
【译文】
  
    王孝伯在京的时候,一次行散到他弟弟王睹门前,问王睹古诗里头哪一句最好。王睹在考虑,还没有回答。孝伯吟“所遇无故物,焉得不速老!”说:“这句是最好的。”

使用道具 举报

822
发表于 2015-8-28 08:18 |只看该作者
(102)桓玄尝登江陵城南楼,云:“我今欲为王孝伯作诔。”因吟啸良久,随而下笔①。一坐之间,诔以之成②。
  
【注释】
  
①吟啸:吟咏和吹口哨。
②一坐:坐一下,表示时间短暂。
  
【译文】
  
    桓玄有一次登上江陵城城墙的南楼,说道:“我现在想给王孝伯写一篇诛文。”于是长时间吟咏歌啸,接着就动笔。只坐一会儿的功夫,诔文便写成了。

使用道具 举报

823
发表于 2015-8-28 08:18 |只看该作者
(103)桓玄初并西夏,领荆、江二州,二府,一国①。于时始雪,五处俱贺,五版并入②。玄在听事上,版至,即答版后,皆粲然成章,不相揉杂③。
  
【注释】
  
①“桓玄”句:桓玄是桓温的儿子,才华出众,文笔优美。桓温死后,袭封为南郡公,封国在广州,这就是一国。后又受任都督荆、司、雍、秦、梁、益、宁七州,后将军,荆州刺史,最后又兼任江州刺史。这就有了荆、江二州。二府指都督府和后将军府。下文的五处即指二州、二府、一国。西夏,《资治通鉴》卷124《宋纪》注:“江左六朝以荆楚为西夏”,盖泛指西部一带。
②版:书写用的木简,这里指贺信,即喜雪的贺信。
③粲(càn)然:鲜明华美的样子。揉杂:混杂;混同。
  

【译文】
  
    桓玄刚同时管辖西部一带,兼任荆、江两州刺史,任两个府的长官,还袭封了一个侯国。这年初次下雪,五处官府都来祝贺,五封贺信一起送到。桓玄在官厅上,贺信一到,就在信后起草复信,每封信都下笔成章,文采斑斓,而且不相混同。

使用道具 举报

824
发表于 2015-8-28 08:19 |只看该作者
  (104)桓玄下都,羊孚时为兖州别驾①,从京来诣门,笺云:“自顷世故睽离,心事沦蕰②。明公启晨光于积晦,澄百流以一源③。”桓见笺,驰唤前,云:“子道,子道,来何迟④!”即用为记室参军⑤。孟昶为刘牢之主簿⑥,诣门谢,见云:“羊侯,羊侯,百口赖卿⑦。”
  
  【注释】
  
  ①“桓玄”句:公元402年,晋帝下诏讨伐桓玄,桓玄于是率兵东下,三月攻下京都建康。别驾,官名,是刺史的佐百,总理众务。
  
  ②世故:世事;变乱。睽离:离散;阔别。沦蕰(yùn):消沉郁结。
  
  ③积晦:久暗,长夜,比喻当时的世道。
  
  ④子道:羊孚,字子道。
  
  ⑤记室参军:官名,主管文书工作。
  
  ⑥刘牢之:刘牢之任徐州刺史,在桓玄东下时.晋室任他为前锋,代理征西将军职,以抵抗桓玄,后来他归降了桓玄。
  
  ⑦羊侯:对羊孚的敬称。百口赖卿:全家人的性命依靠你来保护。百口,比喻人口众多。
  
  【译文】
  
  桓玄东下京都,当时羊孚任充州别驾,从京都来登门拜访,他给桓玄的求见信上说:“自从不久前因为战乱分别,我也意志消沉,心情郁结,明公给漫漫长夜迭来晨光,用一源澄清百流。”桓玄见到信,赶紧把他请上前来,对他说:“子道,子道,你怎么来得这么晚啊!”立即任他做记室参军。当时孟昶在刘牢之手下任主簿,来登门向羊孚告辞,见面就说:“羊侯,羊侯,我一家百口就托付你了。”

使用道具 举报

825
发表于 2015-8-28 08:20 |只看该作者
方正篇第五

使用道具 举报

826
发表于 2015-8-28 08:21 |只看该作者
  (1)陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至①。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒,曰:“非人哉!与人期行,相委而去②!”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之③。元方入门不顾。
  
  【注释】
  
  ①陈太丘:陈寔。参看《德行》第6则注①。期:约定时间。日中:日到中天;中午。
  
  ②委:抛弃。
  
  ③引:招引;拉。
  
  【译文】
  
  太丘长陈寔和朋友约好一同外出,约定中午出发,过了中午,朋友还没有来,陈寔不管他,自己走了,走了以后,那位朋友才到。当时陈寔儿子元方才六岁,正在门外玩耍。来客问元方:“令尊在家吗?”元方回答说:“家父等了您很久,见您不来,已经走了。”那位朋友便生起气来,说道:“真不是人呀!和别人约好一起走,却扔下别人不管,自己走了!”元方说:“您是跟家父约定中午走的。到了中午还不来。这就是不守信用;对着人家的儿子骂人家的父亲,这是不讲礼貌。”那位朋友听了很惭愧,就下车来招呼他。元方掉头回家去,再也不回看一眼。

使用道具 举报

827
发表于 2015-8-28 08:21 |只看该作者
  陈寔(shí)(104—187)即陈太丘,东汉官员、学者。字仲弓,颍川许(今河南许昌长葛市古桥乡陈故村)人。少为县吏都亭刺佐,后为督邮,复为郡西门亭长,四为郡功曹,五辟豫州,六辟三府,再辟大将军。司空黄琼辟选理剧,补闻喜长,宰闻喜半岁;复再迁除太丘长,故号太丘。与子纪、谌并著高名,时号“三君”,又与同邑钟皓、荀淑、韩韶等以清高有德行闻名于世,合称为“颍川四长”。
  

使用道具 举报

828
发表于 2015-8-28 08:22 |只看该作者
(2)南阳宗世林,魏武同时,而甚薄其为人,不与之交①。及魏武作司空,总朝政②,从容问宗曰:“可以交未?”答曰:“松柏之志犹存。”世林既以忤旨见疏,位不配德③。文帝兄弟每造其门,皆独拜床下④。其见礼如此。
  
【注释】
  
①宗世林:宗承,字世林,以德行为世所重。曹操年轻时,想和他结交,遭到拒绝。
②司空:官名,是三公之一。曹操在汉献帝建安元年(公元196年)为司空,总揽朝政。
③见疏:被疏远。曹操后来只是在礼节上厚待宗世林,但是压低他的官职。
④文帝兄弟:指曹操的儿子曹丕、曹植等。曹丕为魏文帝。造:前往;到。床下:坐床前。
  
【译文】
  
    南阳郡人宗世林,是和魏武帝曹操同时代的入,他很瞧不起曹操的为人,不肯和曹操结交。曹操到做了司空,总揽朝廷大权的时候,曾经安闲地问宗世林:“现在可不可以结交呢?”宗世林回答说:“我的松柏一样的意志还没有变。”宗世林因为不合曹操心意被疏远以后,官职很低,和他的德行不相配。但是曹丕兄弟每次登门拜访,都是以晚辈的身分,特别在他的坐床前行拜见礼。他就是这样地受到尊敬。

使用道具 举报

829
发表于 2015-8-28 08:22 |只看该作者
(3)魏文帝受禅,陈群有戚客①。帝问曰:“朕应天受命,卿何以不乐②?”群曰:“臣与华歆服膺先朝,今虽欣圣化,犹义形于色③。”
  
【注释】
  
①受禅(shàn):接受禅让帝位,指曹丕登位称帝。公元220年农历正月,曹操死,其子曹丕继位为汉丞相,十月,曹丕废汉献帝为山阳公,自称皇帝。陈群:字长文,东汉末,曹操召他为司空西曹掾属,后迁御少中丞曹丕即帝位后,迁尚书令。戚容:忧伤的神色。
②应天受命:指登帝位。帝王都认为自己是顺应天意、接受天命而登位的。
③华歆:字子鱼,曹操召他为议郎,后任尚书令、御史大夫。建安十九年(公元214年)禀承曹操意旨领兵入宫收杀皇后伏氏,灭其族。曹丕即帝位后,迁为司空。服膺先朝:指不忘汉朝。两人都当过汉朝的臣子,要表示不忘汉室之恩。服膺,谨记在心中。圣化:圣人的教化,这里指盛世。按:陈、华二人一直依附曹魏,当然不会对汉朝的灭亡感到痛心疾首。这里听说的话有说是其子孙,门客的附会。
  
【译文】
  
    魏文帝称帝,陈群面带愁容。文帝问他:“朕顺应天命即帝位,你为什么不高兴?”陈群回答说:“臣和华歆铭记先朝,现在虽然欣逢盛世,但是怀念故主恩义的心情,还是不免要流露出来。”
  

使用道具 举报

830
发表于 2015-8-28 08:23 |只看该作者
【陈群其人】

    陈群(?-237),字长文,颍川许昌(今河南许昌东)人。早年被刘备辟为别驾,198年曹操入主徐州,辟陈群为司空西曹掾属。后又任转参丞相军事。213年,曹操封魏公,陈群为御史中丞,后又任吏部尚书,封昌武亭侯。曹丕代汉,陈群为尚书令,晋爵颍乡侯。225年,陈群为镇军大将军,领中护军,并录尚书事,总揽朝政。次年,曹丕崩,陈群受遗诏辅政。魏明帝即位,晋封群颍阴侯,增邑五百。237年病逝,谥靖侯。

    祖父陈寔为太丘长。父亲陈纪(元方)历任平原相、侍中、大鸿胪,叔父陈谌为司空掾,早卒。陈群早年被刘备辟为别驾,后举茂(秀)才,除柘(今河南柘城县)令。陈群不受,随父避难徐州。建安三年(198年),曹操入主徐州。辟陈群为司空西曹掾属。后又任萧(今安徽萧县)、赞(今河南永城)、长平(今河南西华)县令。因父丧辞归。后又授以司徒掾、治书侍御史,又转参丞相军事。建安十八年(公元213年),曹操封魏公,陈群为御史中丞,后又任尚书,封昌武亭侯。曹丕代汉,陈群为尚书令,晋爵颍乡侯。魏文帝黄初六年(225年),陈群为镇军大将军,领中护军,并录尚书事,总揽朝政。次年,曹丕崩,陈群受遗诏辅政。魏明帝即位,晋封群颍阴侯,增邑五百。青龙四年十二月癸巳(二十四)日(237年2月7日)病逝,谥靖侯。陈群历仕曹操、曹丕、曹睿三朝,以其突出的治世之才,竭忠尽职,为曹魏政权的礼制及其政治制度的建设,做出了突出的贡献。

使用道具 举报

831
发表于 2015-8-28 08:23 |只看该作者
(4)郭淮作关中都督,甚得民情,亦屡有战庸①。淮妻,太尉王凌之妹,坐凌事,当并诛②。使者征摄甚急,淮使戒装,克日当发③。州府文武及百姓劝淮举兵,淮不许。至期遣妻,百姓号泣追呼者数万人。行数十里,淮乃命左右追夫人还,于是文武奔驰,如徇身首之急④。既至,淮与宣帝书曰:“五子哀恋,思念其母。其母既亡,则无五子。五子若殒,亦复无淮。”宣帝乃表特原淮妻。
  
【注释】
  
①郭淮:字伯济,魏朝时任雍州刺史,齐王曹芳嘉平元年(公元249年)迁征西将军,都督雍、凉诸军事,在关中(今陕西省地)三十多年,功绩显著。都督:官名,地方军政长官,战庸:战功。庸即功劳。
②王凌:历任司空、太尉,密谋废立,司马懿当时为魏朝大将军(晋朝时追尊为宣帝),亲自领兵讨代他,便自杀。坐凌事:因王凌事获罪。
③征摄:收捕。戒装:准备行装。克日:定期。
④徇:谋求。身首:这里指性命。
  
【译文】
  
    郭淮出任关中都督期间,很得民心,也多次建立过战功。郭淮的妻子,是太尉王凌的妹妹,因为王凌犯罪事受株连,应当一起处死。派来逮捕她的官吏要人要得很急,郭淮让妻子准备好行装,限定日子就要上路。州和都督府的文武官员和百姓都劝说郭淮起兵反抗,郭淮不同意。到期打发妻子上路,百姓号陶痛哭、一路跟着呼唤不舍的有几万人。走了几十里路后,郭淮到底还是叫手下的人去把夫人追回来,于是文武官员飞跑传命,好像救自家性命那么急。夫人追回来以后,郭淮写了封信给宣帝司马懿说:“五个孩子哀痛欲绝,恋恋不舍,思念他们的母亲。如果他们的母亲死了,我就会失去五个孩子。五个孩子如果死了,也就不再有我郭淮了。”司马懿于是上表魏帝,特准赦免了郭淮的妻子。
  

使用道具 举报

832
发表于 2015-8-28 08:23 |只看该作者
郭淮(?-255),字伯济,太原阳曲(今山西太原)人。三国时期魏国名将,官至大将军,封阳曲侯。建安年间(196-220)举孝廉,先后任平原府丞、丞相兵曹议令史、夏侯渊的司马。夏侯渊战死时郭淮收集残兵,推张郃为主将而得以稳定局势。曹丕称帝后,封郭淮为关内侯,镇西长史。诸葛亮伐魏时,郭淮料敌准确,立下战功。正始元年(240),郭淮打退姜维,升任左将军、前将军;嘉平二年(250)又升迁为车骑将军,封阳曲侯。
死后被追封为大将军。

使用道具 举报

833
发表于 2015-8-28 08:24 |只看该作者
(5)诸葛亮之次渭滨,关中震动①。魏明帝深惧晋宣王战,乃遣辛毗为军司马②。宣王既与亮对渭而陈,亮设诱谲万方,宣王果大忿,将欲应之以重兵③。亮遣间谍觇之④,还曰:“有一老夫,毅然仗黄钺,当军门立,军不得出⑤。”亮曰:“此必辛佐治也。”
  
【注释】
  
①“诸葛亮”句:诸葛亮任蜀汉丞相,东联孙吴,数次北伐曹魏。公元234年出兵干渭水南五丈原攻魏,魏遣大将军司马懿领兵防御。蜀兵远来,利在急战,司马懿却屯兵以候其变。八月,诸葛亮死,汉兵退。次,指临时驻扎。
②魏明帝:曹睿(ruì),魏文帝曹丕的儿子。诸葛亮伐魏正是他在位的时候。晋宣王:司马懿。魏咸熙元年晋国初建,追尊他为宣王;他的孙子司马炎建立晋朝,又追尊他为宣帝。辛毗(pí):字佐治,任行军司马,将军府的官员,平时总理事务,作战时负参谋之责。按《魏志·辛毗传):“明帝……乃以毗为大将军军师,使待节”,则是军师。
③陈:通。“阵”,排列成阵。诱橘(jué):诱惑欺诈。按:司马懿以前曾多次与诸葛亮交锋;害怕战败,不敢出战,想拖垮诸葛亮。据说诸葛亮送他妇女戴的头巾,欲激怒他出战,他只好故意向朝廷请战以张声势,魏明帝懂得他的用意,也怕战败,就派辛毗持君命来阻止,其中也有力司马懿遮羞之意。
④觇(chān);侦察。
⑤老夫:老年男子。黄钺(yuè):用黄金装饰的斧,是帝王赐给主管征伐的重臣的。这里表明辛毗奉命监军。
  
【译文】
  
    诸葛亮屯兵在渭水南岸的时候,关中地区人心震动。魏明帝非常害怕晋宣王司马懿出战,便派辛毗去担任军司马。司马懿和诸葛亮隔着渭水列成阵势以后,诸葛亮千方百计地设法诱骗他出战,他果然非常愤怒,就打算用重兵来对付诸葛亮。诸葛亮派间谍去侦察他的行动,回报说:“有一个老人拿着金斧,坚定地面对军营门口站着,军队都出不来。”诸葛亮说:“这一定是辛佐治呀。”
  

使用道具 举报

834
发表于 2015-8-28 08:24 |只看该作者
辛毗,字佐治,颍川阳翟人。本居陇西(郡治在今甘肃临洮县),东汉光武帝建武年间,其先人东迁。当初,辛毗跟随其兄(辛评)事袁绍。曹操任司空时,征召辛毗,他不受命。官渡战后,辛毗事袁绍的儿子袁谭。公元204年,曹操攻下邺城,上表推荐辛毗任议郎,后为丞相长史。公元220年,曹丕即皇帝位,以辛毗为侍中,赐爵关内侯,后赐广平亭侯。魏明帝即位,封辛毗颖乡侯,食邑三百户,后为卫尉。公元234年,诸葛亮屯兵渭南,司马懿上表魏明帝。魏明帝任辛毗为大将军军师,加使持节号。诸葛亮病逝后,辛毗返回,仍任卫尉。不久,逝世,谥肃侯。

使用道具 举报

835
发表于 2015-8-28 08:25 |只看该作者
西晋高祖宣皇帝司马懿(179-251),字仲达,汉族,河内郡温县孝敬里(今属河南温县)人。三国时期魏国杰出的政治家、军事家,西晋王朝的奠基人。曾任职过曹魏的大都督,太尉,太傅。是辅佐了魏国三代的托孤辅政之重臣,后期成为全权掌控魏国朝政的权臣。平生最显著的功绩是多次亲率大军成功对抗诸葛亮的北伐。死后谥号舞阳宣文侯,次子司马昭被封晋王后,追封司马懿为宣王;司马炎称帝后,追尊司马懿为宣皇帝。

使用道具 举报

836
发表于 2015-8-28 08:25 |只看该作者
(6)夏侯玄既被桎梏①,时钟毓为廷尉,钟会先不与玄相知,因便狎之②。玄曰:“虽复刑馀之人,未敢闻命③。”考掠初无一言,临刑东市,颜色不异④。
  
【注释】
  
①夏侯玄:字太初,魏齐王曹芳时任太常,为九卿之一,主管礼仪祭祀之事。当时司马师以大将军辅政,后中书令李丰因司马师专权,密谋以夏侯玄代替他,事泄,李丰被杀,夏侯玄被捕交廷尉审理,随后被杀,桎梏(zhìgǜ):脚镣和手铐;拘捕。
②延尉:官名,九卿之一,掌管诉讼刑狱之事。钟会:是钟毓的弟弟。钟会因夏侯玄为名士,曾经想结交他,被夏侯玄拒绝了。当钟毓审理夏侯玄案件时,钟会在座。参看《言语》第11则注①。狎(xiá):亲近而不庄重。
③刑余之人:受过刑的人。闻命:听从命令。这里说未敢闻命,意即不愿与之交往。
④东市:行刑的地方;法场。汉代在长安东面的市场行刑,故后代通称法场为东市。
  
【译文】
  
    夏侯玄被逮捕了,当时钟毓任廷尉,他弟弟钟会先前和夏侯玄不相交好,这时趁机对夏侯玄表示狎昵。夏侯玄说:“我虽然是罪人,也还不敢遵命。”经受刑讯拷打,始终不出一声,临到解赴法场行刑,也依然面不改色。

使用道具 举报

837
发表于 2015-8-28 08:25 |只看该作者
夏侯玄(209-254),字太初,沛国谯(今安徽亳州)人。三国时期曹魏大臣、玄学家,夏侯尚之子,夏侯霸之侄,曹爽姑姑的儿子。有名望,仪表出众。夏侯玄少时博学,才华出众,尤其精通玄学,被誉为“四聪”之一,他和何晏等人开创魏晋玄学的先河,是早期的玄学领袖。在政治上,他提出“审官择人”、“除重官”、“改服制”等制度,司马懿认为“皆大善”。中书令李丰、光禄大夫张辑等人欲发动政变,诛杀专权的司马师,改立夏侯玄为大将军,计划失败,夏侯玄、李丰、张缉等人皆被杀害,并夷灭三族。

使用道具 举报

838
发表于 2015-8-28 08:25 |只看该作者
(7)夏侯泰初与广陵陈本善①。本与玄在本母前宴饮,本弟骞行还,径入,至堂户。泰初因起曰:“可得同,不可得而杂②。”
  
【注释】
  
①夏侯泰初:即夏侯太初、夏侯玄。陈本:字休元,曾任郡守、廷尉,迁镇北将军。弟弟陈骞,字休渊,当时还年轻,任中领军(掌管卫兵)。
②“可得”句:夏候玄因为和陈本约好去拜见其母,当时陈骞的年龄、德位都不如夏侯玄,他想和夏侯玄交往,就应该先登门拜访。陈骞回家和夏侯玄相见,不合乎礼,所以夏候玄说:“可得同,不可得而杂。”结果陈骞退出来了。
  
【译文】
  
    夏侯泰初和广陵郡人陈本是好朋友。当陈本和夏侯玄在陈本母亲面前宴饮时,陈本的弟弟陈骞从外面回来,一直进入堂屋门口。于是泰初站起来说:“相同的事可以一齐办,不同的事不能混杂在一起办。”
  

使用道具 举报

839
发表于 2015-8-28 08:26 |只看该作者
(8)高贵乡公薨,内外喧哗①。司马文王问侍中陈泰曰:“何以静之?”泰云:“唯杀贾充以谢天下。”文王曰:“可复下此不?”对曰:”但见其上,未见其下。”
  
【注释】
  
①高贵乡公:指曹髦(máo),是魏文帝曹丕的孙子。未登位时封为郯县高贵乡公。大将军司马师废魏齐王曹芳后,立他为帝。他在位时.司马昭继承哥哥司马师的职位,专国政,自为相国,曹髦想除掉他,反被司马师的党羽贾充率兵杀死。
  
【译文】
  
    高贵乡公被杀,朝廷内外群情激愤,议论纷纷。文王司马昭问侍中陈泰:“怎样才能使舆论平静下来呢?”陈泰说:“只有杀掉贾充来向天下人谢罪。”司马昭说:“可以不可以再考虑一个比这轻一些的处理办法呢?”陈泰回答说:“我只知道有比这更重的,不知比这更轻的。”

使用道具 举报

840
发表于 2015-8-28 08:26 |只看该作者
陈泰(?-260),字玄伯,颍川许昌(今河南许昌东)人。三国时期魏国名将,司空陈群之子。青龙四年(236年)陈群去世,陈泰继嗣,被封列侯。陈群死后,陈泰便离开朝廷至西部边疆。陈泰曾在司马懿政变之时劝曹爽投降,因此为司马氏所信任。之后外出到雍州任职,多次成功防御蜀将姜维的进攻。后来陈泰被调回中央,不断升迁,直至尚书左仆射。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部