【原文】
南郡庞士元闻司马德操在颖川,故二千里候之。至,遇德操采桑,士元从车中谓曰:“吾闻丈夫处世,当带金佩紫,焉有屈洪流之量,而执丝妇之事!”德操曰:“子且下车。子适知邪径之速,不虑失道之迷。昔伯成耦耕,不慕诸侯之荣;原宪桑枢,不易有官之宅。何有坐则华屋,行则肥马,侍女数十,然后为奇!此乃许、父所以慷慨,夷、齐所以长叹。虽有窃秦之爵,千驷之富,不足贵也。”士元曰:“仆生出边垂,寡见大义。若不一叩洪钟、伐雷鼓,则不识其音响也。”
【注释】
庞士元:庞统字士元,荆州襄阳(今湖北襄阳)人,曾任南郡功曹(能参与一郡的政务),庞德公称他为“凤雏”,司马德操向刘备推荐庞统,成为刘备帐下重要谋士,与诸葛亮同拜为军师中郎将。与刘备一同入川并献计。进围雒县时,庞统率众攻城,不幸中流矢而亡,年仅三十六岁。
司马德操:司马徽,字德操,河南颍川人,东汉末年隐士,精通道学、经学、奇门、兵法,庞德公称他是“水镜”,曾向刘备推荐庞统和“卧龙”诸葛亮。后曹操击败刘表,欲请司马徽出仕,不久司马徽病故。
带金佩紫:带金印佩紫绶带,指做大官。秦汉时,只有丞相才授金印配紫色绶带。
伯成耦耕:伯成,复姓。《庄子·天地》载:相传尧治天下,立伯成子高为诸侯。尧传位给舜,他认为"德自此衰,刑自此立,后世之乱自此始",就隐居耕种。
原宪桑枢:原宪字子思,春秋末期宋国人,孔子的弟子,孔门“七十二贤人”之一。孔子死后,原宪隐居山林,安贫乐道。桑枢:用桑树作门,喻贫寒之家.
许、父:许由、巢父。见言语第一则注。
夷、齐:伯夷、叔齐,商代孤竹君的两个儿子。孤竹君死,兄弟俩互相让位,不肯继承,结果都逃走了。后来周武王统一天下,两人因反对周武王讨伐商纣,不肯吃周朝的粮食,饿死在首阳山。
窃秦:战国末年,秦庄襄王子楚在赵国做人质时,吕不韦把怀孕的赵姬献给了他,生赢政。后赢政登位即秦始皇,尊吕不韦为相国,称“仲父”,此所谓“窃秦”。
千驷之富:见《论语.季氏》:" 齐景公有马千驷,死之日,民无德而称焉.伯夷、叔齐饿死首阳山,民到于今称之." 驷:四匹马拉的车.
【简译】
南郡庞士元听说司马德操在颖川,特地从两千里之外赶来看望他。到了那里,正遇上司马德操采桑叶,庞士元在车里对他说:“我听说大丈夫处世,应当带金印佩紫绶,哪能窝窝囊囊,做这些妇人做的事呢!” 司马德操说:“你先下车吧.你只知道抄小路便利,却不考虑迷路的危险。从前伯成宁愿种地,也不羡慕诸侯的荣华;原宪桑枢瓮牖,也不愿做官住毫宅。哪有住在华丽屋子里,出门骑着高头大马,几十个侍女环绕的人,能做出一番伟业呢?这就是为什么许右、巢父慷慨辞让,伯夷、叔齐感叹国家灭亡。即使吕不韦窃取了相国那样的高官,齐景公有四千匹马的财富,也不显得珍贵啊。” 庞士元说:“我出生在边缘之地,没听到什么高深道理,如果不是亲自敲洪钟、击雷鼓,就不会知道它们的轰鸣声了。”
【点评】桑枢瓮牖,语出《庄子·杂篇·让王》
原宪居鲁,环堵之室,茨以生草,蓬户不完,桑以为枢而瓮牖,二 室,褐以为塞,上漏下湿,匡坐而弦歌。子贡乘大马,中绀而表素, 轩车不容巷,往见原宪。原宪华冠縰履,杖藜而应门。子贡曰:“嘻!先生何病?”原宪应之曰:“宪闻 之,无财谓之贫,学而不能行谓之病。今宪贫也,非病也。”子贡逡 巡而有愧色。原宪笑曰:“夫希世而行,比周而友,学以为人,教以 为己,仁义之慝,舆马之饰,宪不忍为也。”
原宪住在鲁国,屋里周圈都被杂物堵满了,用茅草和泥盖的屋顶也长出了草,用草和树枝搭成的门户都破烂不完整了,用瓮做窗户,拿桑条做门轴。下雨的时候屋顶漏雨地下湿滑,但原宪端坐在里边弹琴唱歌。子贡坐着大马车,穿着华贵的衣服,里边黑红外表洁白,气派的马车小巷子都容不下,去见原宪。原宪戴着桑叶织成的帽子,趿拉着草鞋,拄着藜木的拐杖来开门。子贡说:“啊哈,先生你有什么病吗?”原宪回答说:“我听说没有钱财叫做贫穷,学习的东西不去实践叫做患病。现在我是贫穷,不是有病。那种趋势而行,结党为友,学习只是用来向人炫耀,教诲只是用来谋取私利,仁义中隐藏着罪恶,车马用来装饰外表的事,我是不忍心去做的。”
|