切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 677|回复: 30
打印 上一主题 下一主题

One day [复制链接]

跳转到指定楼层
主楼
发表于 2024-8-5 01:36 |只看该作者 |倒序浏览 |
搜索本主题
本帖最后由 啊哩哩啊 于 2024-8-5 01:47 编辑

今天见到有人说起南狼坨子了,一个我很喜欢的家伙,一个神交的好兄弟,一个才华横溢的诗人,一个与袋鼠竞跑的帅哥。
他突然地抽身而去,没有理由,没有解释,那时我很少上来,等到再来时,他已不见踪影。
我们闲聊不多,但总会在诗词歌赋或者一些喜欢的文字里形成共识,彼此欣赏。其实他给我更多的宽容和鼓励。
在他离去前的一段时间,我们常在一起玩译诗,把一些英文诗翻成中文诗。他的译诗好过我,而他却很谦虚。
“岂曰无衣,与子同袍”;“执子之手,与子偕老”。《诗经》里的这几句,其实本就是为兄弟写的,我曾想送给他,但不知道还有没有机会。男人的情谊有时也并不总是硬梆梆的。
我想他了。
唱一首歌,表示我还在想着他,但愿他能看见。
挪威歌手Sissel的《one day》,这是一位我很喜欢的歌手,我听过她很多的歌,天籁之声。
这是一首英文歌,以前唱过。我英文不算好,将就唱一下,主要是歌词,有点切合当下的心情。

像和南狼当初一起玩的时候一样,贴出原歌词,然后译诗,然后等更好的版本出现。但愿有人一起来参与,一起分享。

zwh-One Day- 全民K歌,KTV交友社区 (qq.com)

找了一下原版的给大家分享。
▶ One Day (163.com)
2

查看全部评分

分享到: QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0

沙发
发表于 2024-8-5 01:36 |只看该作者
One day

Here I am, on my own again
All alone but not afraid
Here I stand, nowhere near the end
Time to go a different way
'Cause another day will come to those who dare
believe in something new
When you follow your shining star
Leave all your fears behind
You will find love no matter where you are
And all your heart will say - one day
When you're down, and you haven't found
Where you think you want to go
Do you search for higher ground
Deep inside you really know
'Cause another day will come to those who dare
Believe in something new
When you follow your shining star
Leave all your fears behind
You will find love no matter where you are
And all your heart will say - one day
I know it's hard to leave
The future seems so far away and,
Believe that all you need will come to you one day
Follow your shining star
Leave all your fears behind
You will find love no matter where you are
And all your heart will say
You will find love no matter where you are
And all your heart will say - one day

使用道具 举报

板凳
发表于 2024-8-5 01:37 |只看该作者
我已在此,依然孤身不群。
虽形单影只,却了无怯意。
茕茕孑立,极目无边。
是时候另辟蹊径。
坚信万象有更新,
那一天终将降临。
追随你闪亮的星,
将恐惧抛诸脑后。
无论身处何方
你都会找到爱。
你的内心会说:
总有那一天。

当你情绪低落,
无所适从,
如欲更上层楼,
你自深知无疑:
坚信万象有更新,
那一天终将降临。
追随你闪亮的星,
将恐惧抛诸脑后。
无论身处何方,
你都能找到爱。
你的内心会说:
总有那一天。

我知抽身离去不易,
未来遥不可期。
但总有一天,
你会得偿所愿。
追随你闪亮的星,
将恐惧抛诸脑后。
无论身处何方,
你都能找到爱。
你的内心会说:
总有那一天。
1

查看全部评分

使用道具 举报

地板
发表于 2024-8-5 01:37 |只看该作者
另一版

我已在此,孤单依旧;
形单影只,了无惧意;
茕茕孑立,靡所底止;
另辟蹊径,正当其时;
来日眷顾,当属求新;
追星逐梦,抛弃恐惧;
终将获爱,无任东西;
心愿所系,得遂有日。

倘若消沉,无所适从;
亦当奋起,自省确信;
追星逐梦,抛弃恐惧;
终将获爱,无任东西;
心愿所系,得遂有日。

离舍不易,未来叵测;
坚信有日,得偿所愿;
追星逐梦,抛弃恐惧;
终将获爱,无任东西;
心愿所系,得遂有日
1

查看全部评分

使用道具 举报

5
发表于 2024-8-5 04:09 |只看该作者
还是忍不住想听
尽管最近不敢听歌
怕触景生情徒自悲伤

使用道具 举报

6
发表于 2024-8-5 06:51 |只看该作者
情义无价,走失过许多知心朋友。

使用道具 举报

7
发表于 2024-8-5 07:48 |只看该作者
让灵魂感动的一首歌~~
不容易不简单~必须点赞三千万~

使用道具 举报

8
发表于 2024-8-5 07:50 |只看该作者
念念不忘 必有回响~思念是彼此的~相信南狼会感受到~

使用道具 举报

9
发表于 2024-8-5 10:49 |只看该作者
哈哈,小妖婧那句正是我想说的。果然中了。南狼肯定会来找你的。

使用道具 举报

10
发表于 2024-8-5 10:50 |只看该作者
我看了你们的翻译,很厉害啊。希望你带他一起来玩。

使用道具 举报

11
发表于 2024-8-5 11:43 来自手机 |只看该作者
小妖婧 发表于 2024-8-5 07:48
让灵魂感动的一首歌~~
不容易不简单~必须点赞三千万~


那得听听

使用道具 举报

12
发表于 2024-8-5 11:44 来自手机 |只看该作者
本帖最后由 蒙衣客 于 2024-8-5 11:53 编辑
小妖婧 发表于 2024-8-5 07:50
念念不忘 必有回响~思念是彼此的~相信南狼会感受到~


真的是这样的吗

使用道具 举报

13
发表于 2024-8-5 14:15 |只看该作者

真的是

使用道具 举报

14
发表于 2024-8-5 20:09 |只看该作者
不靠谱的酸菜鱼 发表于 2024-8-5 04:09
还是忍不住想听
尽管最近不敢听歌
怕触景生情徒自悲伤

怎么变多愁善感了?这可不是你风格。开心点吧。得要你指点一下,译文还有啥问题?这首歌词挺好的,但有些滋味我总觉得没翻译出来。

使用道具 举报

15
发表于 2024-8-5 20:16 来自手机 |只看该作者
满堂花醉三千客 发表于 2024-8-5 06:51
情义无价,走失过许多知心朋友。

是呢,这也是无能为力的事。

使用道具 举报

16
发表于 2024-8-5 20:17 来自手机 |只看该作者
小妖婧 发表于 2024-8-5 07:48
让灵魂感动的一首歌~~
不容易不简单~必须点赞三千万~

有小妖婧一次赞就足矣

使用道具 举报

17
发表于 2024-8-5 20:18 来自手机 |只看该作者
婉兮 发表于 2024-8-5 10:50
我看了你们的翻译,很厉害啊。希望你带他一起来玩。

我也不知道他愿意不愿意来,随他所愿吧

使用道具 举报

18
发表于 2024-8-5 20:19 |只看该作者
啊哩哩啊 发表于 2024-8-5 20:16
是呢,这也是无能为力的事。

珍惜当下吧!

使用道具 举报

19
发表于 2024-8-5 20:20 来自手机 |只看该作者
蒙衣客 发表于 2024-8-5 11:44
真的是这样的吗

有个念想总比没有的好

使用道具 举报

20
发表于 2024-8-5 20:20 |只看该作者
啊哩哩啊 发表于 2024-8-5 20:18
我也不知道他愿意不愿意来,随他所愿吧

那是,我也就是友好邀请,从前也一起共过版。

使用道具 举报

21
发表于 2024-8-5 20:21 来自手机 |只看该作者
满堂花醉三千客 发表于 2024-8-5 20:19
珍惜当下吧!

真的是这样,以后怎么样谁也难说,也只有过好眼前的日子

使用道具 举报

22
发表于 2024-8-5 20:25 来自手机 |只看该作者
婉兮 发表于 2024-8-5 20:20
那是,我也就是友好邀请,从前也一起共过版。

是个很棒的家伙。他喜欢来当然好,不过不去影响他了,随他所愿,各自自在。

使用道具 举报

23
发表于 2024-8-5 20:44 |只看该作者
啊哩哩啊 发表于 2024-8-5 20:21
真的是这样,以后怎么样谁也难说,也只有过好眼前的日子


使用道具 举报

24
发表于 2024-8-5 21:10 |只看该作者
老兄多才多艺,佩服

使用道具 举报

25
发表于 2024-8-5 22:56 |只看该作者
好听,还有,这两个译本是你译的吗?牛啊,请收下我的膝盖

使用道具 举报

26
发表于 2024-8-5 22:59 |只看该作者
大美丽 发表于 2024-8-5 22:56
好听,还有,这两个译本是你译的吗?牛啊,请收下我的膝盖

自己弄着玩的,主要是看网上那些歌词翻译得有点烂,自己试试。对了,忘了给你的朗诵版本标音了。明天给你弄啊。

使用道具 举报

27
发表于 2024-8-5 23:09 |只看该作者
啊哩哩啊 发表于 2024-8-5 22:59
自己弄着玩的,主要是看网上那些歌词翻译得有点烂,自己试试。对了,忘了给你的朗诵版本标音了。明天给你 ...

特别佩服英译诗的,而译成古诗版是最难的一种。不仅需要英文好,文学基础深厚才做得到。
以前红袖的green和飘红合译鲁拜集,真是牛死了,我是弄不好的。

使用道具 举报

28
发表于 2024-8-5 23:13 |只看该作者
啊哩哩啊 发表于 2024-8-5 22:59
自己弄着玩的,主要是看网上那些歌词翻译得有点烂,自己试试。对了,忘了给你的朗诵版本标音了。明天给你 ...

啊对,我阳了!我以为这些天嗓子哑了是练朗诵练的,直到昨天开始浑身酸痛,头晕乏力才想起来,一测试,原来是阳了!

是不是有点恼火

使用道具 举报

29
发表于 2024-8-5 23:21 |只看该作者
大美丽 发表于 2024-8-5 23:09
特别佩服英译诗的,而译成古诗版是最难的一种。不仅需要英文好,文学基础深厚才做得到。
以前红袖的gree ...

其实也不难的。原文意思弄明白了,后面也就是文字组织能力而已。

使用道具 举报

30
发表于 2024-8-5 23:22 |只看该作者
大美丽 发表于 2024-8-5 23:13
啊对,我阳了!我以为这些天嗓子哑了是练朗诵练的,直到昨天开始浑身酸痛,头晕乏力才想起来,一测试,原 ...

你是累的,休息不好,抵抗力差了。现在得要注意休息了,吃两天药就好了。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部