一颗蚕豆 1, 蜷起身体
很用力,很紧
蜷起了
像一颗蚕豆
一颗蚕豆,一粒种子
游进星辰大海
涌动了,生长了
很动荡,也很宁静
2, 柔软与柔软
一碰,更无力
化在一处,如青苔般呼吸
一吐纳,潮气四野
3, 我思念你
耶稣消瘦
父亲消瘦
你也消瘦
自喻“穴鸟”的卡夫卡短暂的一生积蓄了冗长的自我对话,他不愿意,也从未想过要公诸于世。不断走向自己。
卡夫卡的读者很少很少,他不具备普世的美,秩序和意义。
洞穴以外辉煌,热闹,可也少有超越他的,如此看来,他选择的寂静也没有多大的损失。 卡夫卡是不宜解构的,可以感受,使人流泪,他住在我的隔壁,他在洞穴的壁上敲了一下,我在自己的墙上,也回应了一下。他又敲了三下,我回应了三下。 下面,我把敲壁这种方言翻译一下,恩 卡夫卡:谁 穿山甲:我 卡夫卡:在干嘛 穿山甲:回应你 (穿山甲是我的马甲之一,关于百件黄金甲,说的是阎王爷翻开生死薄,发现不知道该叫哪个名字,才能叫住我。这是长寿的秘诀。) |