切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
北斗六星网 六星文学 国学堂 【音乐小屋】爸爸野猪——baba yetu
查看: 860|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

【音乐小屋】爸爸野猪——baba yetu [复制链接]

跳转到指定楼层
主楼
发表于 2016-5-22 03:53 |只看该作者 |倒序浏览 |
搜索本主题
  Baba yetu 斯瓦希里语“我们的父”,作曲家Christopher Tin——美籍华人田志仁。这首歌的来源是非洲东岸的斯瓦西里族(Swahili)的祈祷歌.
  
  歌词来自《圣经》的主祷文:
  
  我们在天上的父:
  
  愿人都尊你的名为圣。
  
  愿你的国降临。
  
  愿你的旨意行在地上,如同行在天上。
  
  我们日用的饮食,今日赐给我们。
  
  免我们的债,如同我们免了人的债。
  
  不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。






     开始部分由醇厚女声哼鸣,貌似揭开祈祷仪式的序幕;紧接着由一个古朴的男声带出主旋律,女声附和,仪式进入主题。


    整个乐曲层次愈来愈丰富,犹如人类文明由原始简单到高度膨胀的过程都在我们眼前展开,壮阔秀美,叫人感叹!


    在游戏《文明4》中作为OP使用,另外,由于发音相似,该歌曲也被戏称为“爸爸野猪”。

   北京时间2011年2月14日上午(美国当地时间2月13日晚),在第53届格莱美颁奖典礼上,《Baba Yetu》获得了最佳器乐编曲伴唱奖。


  【以上文字来自百度】

   醉笑语:哥喜欢并向往纯粹。

  all Pure——所有的简单和单纯。
分享到: QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0

沙发
发表于 2016-5-22 09:41 |只看该作者
昨晚没睡好,没听出味道来,改天再听吧,四哥早啊

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部