【原文】
十七、嵇中散语赵景真:“卿瞳子白黑分明,有白起之风,恨量小狭。”赵云:“尺表能审玑衡之度,寸管能测往复之气。何必在大,但问识如何耳。”
【注释】
嵇中散:古代文献在行文中,称呼人物往往用“别称” 以示尊重,其中一种是以官职做别称,如阮步兵(阮籍曾任步兵校尉),王右军(王羲之任右军将军),杜工部(工部员外郎杜甫),张水部(水部员外郎张籍)。嵇康曾任曹魏中散大夫,故称“嵇中散”。
赵景真:赵至字景真,魏晋时期河北代郡(今山西蔚县)人,出身贫寒,从小立志要通过做官来孝敬父母,14岁去洛阳求学,遇见嵇康,投入嵇康门下学习,与嵇康侄儿嵇蕃交好。后来做一些没有官职的小文员,郁郁不得志,因母亲去世,哀伤呕血而死。有《与嵇蕃书》等传世。
白起:秦昭襄王时期的著名军事家,战国四大名将之一,担任秦国主将三十年,屡建战功,名震天下。后因迟迟不肯出兵伐赵,为昭襄王所忌,赐死了白起。
传说白起:“头小而面锐,瞳子黑白分明,”
表:圭表,古代测量仪器,通过观测记录日影的长短测定时间和季节变化。跟日晷的原理和作用相投,垂直于地面的直杆叫“表”,水平放置于地面上刻有刻度以测量影长的标尺叫“圭”。
玑衡:琁机玉衡,古代测量天象的仪器,即浑天仪。
尺、寸:文中的尺、寸不是具体长度,只是言其短小。
管:古代测定音调的竹管。
【简译】
中散大夫嵇康对赵景真说:“你的眼珠子黑白分明,有秦将白起那样的风度,只是可惜你的气量小了些。”赵景真说:“一根短杆就能审定天体运行的度数,一个短管就能测量出乐音的高低。何必在乎大不大呢?只要看(他的)见识怎么样就行了。”
【解读】
寸管能测往复之气:这句翻译的人云亦云尔。“往复之气”为什么是音调的意思?存疑。
|