切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
北斗六星网 六星文学 燕集南亭 白话《世说新语》
查看: 55372|回复: 1990
打印 上一主题 下一主题

白话《世说新语》 [复制链接]

跳转到指定楼层
发表于 2015-8-7 10:13 |只看该作者 |正序浏览 |
搜索本主题
本帖最后由 闲过信陵饮 于 2015-9-16 08:54 编辑

德行篇第一:

  
原文:陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主薄白:「群情欲府君先入廨。」陈曰:「武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!」

译文:

  陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。主薄说:“大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。” 陈仲举说:“从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立,敬贤礼士,席不暇暖。我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?”




分享到: QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0

1990
发表于 2015-9-25 11:24 |只看该作者

    夏四月,從宋國取得郜國的大鼎。初九,安放在大廟,這是不合禮的。

    臧哀伯進諫說:「做國君的,是要表彰道德杜絕邪惡,以昭示百官,還怕有所缺失,因此顯揚道德以訓示子孫。所以用茅草覆蓋宗廟的屋頂,用蒲草結成的席子做祭天時所乘的車的車墊,祭祀用的肉羹不調五味,祭祀用的黍稷不精鑿,這是用來昭示節儉。禮服、禮帽、蔽膝、玉笏、束帶、下衣、綁腿、複鞋、橫簪、瑱繩、冠帶、冠飾,這是用來昭示制度。佩巾畫上水藻,佩刀繫上玉飾,鞶帶垂飾,旌旗的飄帶,馬繫的革帶,這都是用來昭示定數。衣裳繪繡上火、龍、黼、黻,這是用來昭示文采。用青黃赤白黑五種顏色畫各種形象,這是用來昭示物色。馬錫、車橫鈴、車前鈴、旗鈴,是用來昭示聲音。旌旗上畫日月星,這是用來昭示光明。所謂道德,是要節儉有法度,增減有定數,用圖紋形象來表示它,用聲音顏色來彰顯它,這是用來昭示百官。百官因此戒慎恐懼,而不敢違反紀律。現在反而破壞道德樹立邪惡,將受賂的郜鼎安置在大廟,公然向百官展示。百官如果效法,還能懲罰他們嗎?國家的衰敗,是由官吏的邪惡開始的。官吏會失德,就是仗著恩寵公然賄賂。郜鼎在大廟,還有比這更明顯的賄賂嗎?周武王滅商時,把九鼎遷移到雒邑去,高義之士還說他不對哩,更何況把明示邪惡叛亂的賂器放在大廟裡,這怎麼可以呢?」桓公不聽。

    周天子的內史聽到這件事,說:「臧孫達的後代在魯國一定能長保祿位吧!國君違背禮制,他能不忘用道德去勸阻。」

   (注:魯桓公二年正月,宋國的華父督殺了孔父嘉,並且奪取他的妻子,又弒殺了宋殤公,然後從鄭國迎回宋公子馮,立公子馮為國君,是為宋莊公。三月,魯桓公在稷和齊釐公、陳桓公、鄭莊公相會,承認宋國的新政權。宋國的新政權對其四君各有賄賂,魯桓公得到的就是郜鼎。)

使用道具 举报

1989
发表于 2015-9-25 11:24 |只看该作者
1. 夏四月:指鲁桓公二年(前710年)夏季四月。
2. 郜(gao):春秋时国名,在今山东成武县东南。
3. 臧哀伯:鲁国大夫,又名臧孙达,是臧僖伯之子。
4. 昭德塞违:昭:显扬。德:道理。塞:堵塞,防止。违:邪恶,错误。
5. 临照:显示,示范。
6. 失:违失。
7. 令:美,美好。
8. 清庙茅屋:清庙:指古代祭祀祖先的地方。茅屋:以茅草装饰庙的屋顶。
9. 大路越席:路:通‘辂’,古代的一种大车。越:读音kuó,通“括”,结,束。结蒲为席。
10. 粢食不凿:粢(zi):谷物的总称。凿:动词,细舂。
11. 衮(gun)冕黻(fu)珽(ting):衮,古代官员的礼服、冕、黻:礼服上绣的花纹、珽:玉笏,官员上朝时拿在手上用于记事.
12. 带裳幅舄(xi):绑腿。舄:鞋。
13. 衡紞(dan)纮(hong)綖(yan):衡:结冠冕于发髻上的横簪。紞:读音dǎn,帽带、纮:读音hóng,帽带,绑在下巴上的带字、綖:读音yán,帽子上的装饰。
14. 藻率鞞鞛:率:读音lǜ。玉垫,木制,外包熟皮,绘水藻图形、鞞:读音bǐng,刀、剑的套、鞛:读音běng,配刀刀鞘饰物.
15. 鞶厉游缨: 鞶:读音pán,束腰的皮带和皮带下垂的部分。游:读音liú,旌旗、马胸前下垂的饰物。
16. 火龙黼黻:黼:读音fǔ,礼服上绣的黑白相间如斧形的花纹。黻:读音fú,礼服上绣的黑青相间如亞形的花纹。
17. 钖鸾和铃:钖:读音yáng,马额上的金属铃铛饰物。鸾:马嚼子上的铃铛、和:车铃、铃:铃铛,多悬于马颈和旗顶。
18. 寘:同‘置’。
19. 雒:同‘洛’。
20. 臧孙达:臧哀伯。

使用道具 举报

1988
发表于 2015-9-25 11:24 |只看该作者
  夏,四月1,取郜2大鼎于宋。纳于大庙,非礼也。
   
    臧哀伯3谏曰:“君人者,将昭德塞违4,以临照5百官,犹惧或失6之,故昭令7德以示子孙。是以清庙茅屋8,大路越席9,大羹不致,粢食不凿10,昭其俭也。衮冕黻珽11,带裳幅舄12,衡紞纮綖13,昭其度也。藻率鞞鞛14,鞶厉游缨15,昭其数也。火龙黼黻16,昭其文也。五色比象,昭其物也。钖鸾和铃17,昭其声也。三辰旂旗,昭其明也。夫德,俭而有度,登降有数,文物以纪之,声明以发之,以临照百官,百官于是乎戒惧而不敢易纪律。今灭德立违,而寘18其赂器于大庙,以明示百官。百官象之,其又何诛焉?国家之败,由官邪也。官之失德,宠赂章也。郜鼎在庙,章孰甚焉!武王克商,迁九鼎于雒19邑,义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙,其若之何!”公不听。
   
    周内史闻之,曰:“臧孙达20其有后于鲁乎!君违,不忘谏之以德。”

使用道具 举报

1987
发表于 2015-9-25 11:23 |只看该作者
《古文观止》周文6:臧哀伯谏纳郜鼎

使用道具 举报

1986
发表于 2015-9-25 11:23 |只看该作者
鲁隐公十一年秋天七月,鲁隐公会合齐侯、郑伯讨伐许国。初一这一天,三国的军队逼近许国城下。颖考叔举着郑国的蝥弧旗,首先登上了城墙,子都从下面射他,颖考叔跌下来死了。瑕叔盈又举起蝥弧爬上城墙,挥舞旗帜并呼喊道:“我们国君登城啦!”郑国的军队全部登上城墙。初三这一天,便攻入许国。许庄公逃到卫国去了。齐侯要把许国让给鲁隐公。鲁隐公说:“您说许国不交纳贡物,又不履行诸侯的职责,所以跟随您讨伐它。现在许国已经伏了,虽然您有命令,我也不敢参与这事的。”于是就把许国给了郑庄公。

    郑庄公让许国大夫百里侍奉许庄公的弟弟许叔住在许国的东部边邑,对他说:“上天降祸给许国,鬼神也不满意许君,所以借我的手来惩罚他,我有少数的几个同姓臣子,尚且不能同心协力,哪里还敢拿打败许国作为自己的功劳呢?我有个弟弟共叔段,还不能和睦相处,致使他到处流浪,在四方奔走寄食,又怎么能长久占有许国呢?你侍奉许叔安抚这里的百姓,我将派公孙获来帮助你。如果我能得到善终而长眠于地下,上天施恩,懊悔前日对许的降祸,难道许公就不能再来掌管他的国家?只是我们郑国有一个请求,希望相亲相近像老亲家一样,愿你们能迂尊降贵和我们来往,想必许国能够委屈接受吧。千万不要助长他族,使他族逼近、居住在这里,来和我郑国争夺这地方。如果那样,我的子孙连自己的颠覆存亡都无暇照顾,又怎能祭祀许国的山川呢?我之所以让你住在这里,不单是为许国着想,也借以巩固我们郑国的边防啊。”于是又派公孙获驻扎在许国西部边境,对他说:“凡是你的器物钱财,不要放在许国。我死了,你就马上离开许国!先君是新近在这里建成都邑,眼看周王室的地位权力一天天衰微,周的子孙也一天天的失掉自己的世系次序。许国是太岳后代。上天既然厌弃周朝的气运了,我们是周的子孙,怎么能和许国相争呢?”
   
    君子认为:“郑庄公在这件事上是符合礼制的。礼制,是可以治理国家,稳定政权,安抚百姓,并有利于后世子孙的。许国不守法度就去讨伐它,伏罪了就宽恕它,度量自己的德行去处理问题,估量自己的实力去行事,看清形势而后行动,不连累后人,可以说是知礼了。”

使用道具 举报

1985
发表于 2015-9-25 11:23 |只看该作者
1. 饬(chi):通“敕”,命令。
2. 秋七月:指鲁隐公十一年秋七月。
3. 公:指鲁隐公。
4. 伐:攻打。
5. 许:国名,在今河南许昌一带。
6. 庚辰: 指七月初一日。
7. 傅:通“附”,靠近。
8. 蝥弧:一种旗帜。
9. 子都:郑国大夫,与颍考叔有仇。
10. 颠:坠落。
11. 周麾(hui):周,向四周;麾,通“挥”,指挥。
12. 毕:全。
13. 奔:逃亡。
14. 共:通“供”,纳贡。
15. 寡人:寡德之人,诸侯对臣下的自称。
16. 与闻:参与听命之事。
17. 乃:于是。
18. 与:让与。
19. 奉:侍奉。
20. 许叔:许庄公的弟弟。
21. 偏:边境地区。
22. 祸:降祸。
23. 逞:满意。
24. 假手:利用他人为自己做事。
25. 一二父兄:指同姓的臣下。
26. 亿:动词,安定,安宁。
27. 吾子:对人较亲昵的称呼,意即“您”。
28. 得没于地:指死后得以埋骨于地下。没(mo),通“殁”,死亡。
29. 兹:通“滋”,使有机会。
30. 谒(ye):请求。
31. 昏媾:婚姻,引申为亲戚关系。昏,通“婚”。
32. 降:降低。
33. 禋祀:用如动词,祭祀。
34. 圉(yu):边境。
35. 而:通“尔”,你。
36. 贿:财物。
37. 置:放置。
38. 亟(ji):赶快,立即。
39. 先君:指郑庄公之父郑武公。
40. 新邑:指郑国从陕西华县迁移到河南新郑的时间还不长。
41. 大岳:传说为尧舜之时的四方部落首领,姜姓。许国也姓姜,所以庄公言许国是太岳的后代。
42. 胤(yin):后代。
43. 经:治理。
44. 序:使动用法,使....有序。
45. 舍:通“赦”,赦免。
46. 相:观察,审视。

使用道具 举报

1984
发表于 2015-9-25 11:22 |只看该作者
  秋七月2,公3会齐侯、郑伯伐4许5。庚辰6,傅7于许。颍考叔取郑伯之旗蝥弧8以先登,子都9自下射之,颠10。瑕叔盈又以蝥弧登,周麾11而呼曰:“君登矣!”郑师毕12登。壬午,遂入许。许庄公奔13卫。齐侯以许让公,公曰:“君谓许不共14,故从君讨之。许既伏其罪矣,虽君有命,寡人15弗敢与闻16。”乃17与18郑人。

    郑伯使许大夫百里奉19许叔20以居许东偏21,曰:“天祸22许国,鬼神实不逞23于许君,而假手24于我寡人。寡人唯是一二父兄25不能共亿26,其敢以许自为功乎?寡人有弟,不能和协,而使餬其口于四方,其况能久有许乎?吾子27其奉许叔以抚柔此民也,吾将使获也佐吾子。若寡人得没于地28,天其以礼悔祸于许,无宁兹29许公复奉其社稷,唯我郑国之有请谒30焉,如旧昏媾31。其能降32以相从也。无滋他族实逼处此,以与我郑国争此土也。吾子孙其覆亡之不暇,而况能禋祀33许乎?寡人之使吾子处此,不惟许国之为,亦聊以固吾圉34也。”乃使公孙获处许西偏,曰:“凡而35器用财贿36,无置37于许。我死,乃亟38去之。吾先君39新邑40于此,王室而既卑矣,周之子孙日失其序。夫许,大岳41之胤42也,天而既厌周德矣,吾其能与许争乎?”

    君子谓:“郑庄公于是乎有礼。礼,经43国家,定社稷,序44民人,利后嗣者也。许,无刑而伐之,服而舍45之,度德而处之,量力而行之,相46时而动,无累后人,可谓知礼矣。”

使用道具 举报

1983
发表于 2015-9-25 11:22 |只看该作者
《古文观止》周文5:郑庄公戒饬守臣

使用道具 举报

1982
发表于 2015-9-25 11:22 |只看该作者

  隐公五年春季,鲁隐公打算到棠邑去观赏捕鱼。
  臧僖伯进谏说:凡是物品,如果不能用于讲习祭祀和军事,材料不能用于制造军用器物,那末君主就不必亲自去办理。国君的职责,就是使人民的行为符合法度与礼制的规定。所以,用讲习大事的行动来检验法度的差等,就称为法度;用材料来表明器物的文采,就称为礼制。既不合乎法度,又不合乎礼制,这就称为乱政。乱政屡次出现,就是导致衰败的原因。因此,春猎称蒐,夏猎称苗,秋猎称狝,冬猎称狩,都是为了在农闲的时间用这些方式来讲习大事的。每隔三年,还要整治军队,出去举行大演习,演习完毕,再整治队伍回来,到庙堂里饮酒庆贺,祭祀祖宗,清点军用器物。表明器物的文采,分清贵贱的区别,辨别等第伦次,安排少年和老人的顺序,这都是为了熟悉这种表示威仪的礼制的。如果鸟兽之肉不是用于祭祀,皮革齿牙、骨角毛羽不是用于军用器物,国君就不用亲自去猎取,这是自古以来的制度。至于那些山林川泽中的资源,固然都是制造器物所需要的,但那是贱役的小事,有关官吏的职责,不是国君要亲自过问的。
  鲁隐公说:我要去巡视边境。于是前往棠邑,在那里陈设捕鱼的器具,加以观赏。
  臧僖伯托病,没有随从前往。
  史官记载说:“鲁隐公在棠邑陈设捕鱼器具”。意思是说,鲁隐公这一行动不合礼法,并且讥讽他跑到远离国都的棠邑去。

使用道具 举报

1981
发表于 2015-9-25 11:22 |只看该作者
1.春:指鲁隐公五年(前718)春季。公:指鲁隐公,前722年至前712年在位。如:往,去。棠:也写作唐,邑名,在今山东鱼台县东北。鱼:通渔,动词,捕鱼。
2.臧僖伯:鲁国公子姬(kōu),封于臧。僖是谥号。
3.物:物品,这里指下文所说的鸟兽一类的东西。讲:讲习。大事:指祭祀和军事。
4.材:材料。这里指下文的皮革齿牙、骨角毛羽一类东西。器用:和下文的器都是指军用物资。
5.纳:纳入。轨物:法度与礼制。
6.度(duó):动词,衡量。
7.亟(qì):屡次。
8.蒐(sōu):蒐和下文的苗、狝(xiǎn)、狩,分别为春夏秋冬四季狩猎的称谓。蒐,搜索,猎取没有怀胎的禽兽;苗,猎取残害庄稼的禽兽;狝,秋猎,可杀伤禽兽;狩,围猎,不加区分,都可猎取。
9.治兵:与下文的振旅都是整治队伍的意思,是古代的一种军事演习活动。外出称治兵,归来称振旅。外出时少者在前,归来时少者在后。饮至:古代的一种典礼。诸侯朝拜、会盟、征伐完毕,回到宗庙里饮酒庆贺。军实:这里指车徒器械和猎获物。
10.昭:表明。文章:这里指不同的车服旌旗。
11.登:装入。俎:古代祭祀时盛祭品的礼器。
12.皂隶:古代对贱役的称呼。
13.矢:通施,陈设。

使用道具 举报

1980
发表于 2015-9-25 11:22 |只看该作者

    春,公将如棠观鱼者1。

    臧僖伯谏曰2:凡物不足以讲大事3,其材不足以备器用4,则君不举焉。君将纳民于轨物者也5。故讲事以度轨量6,谓之‘轨’;取材以章物采,谓之‘物’。不轨不物,谓之乱政。乱政亟行7,所以败也。故春蒐8,夏苗,秋狝,冬狩,皆于农隙以讲事也。三年而治兵,入而振旅,归而饮至,以数军实9。昭文章10,明贵贱,辨等列,顺少长,习威仪也。鸟兽之肉,不登于俎11,皮革齿牙、骨角毛羽,不登于器,则君不射,古之制也。若夫山林川泽之实,器用之资,皂隶之事12,官司之守,非君所及也。”
  
    公曰:吾将略地焉。遂往,陈鱼而观之。
  
    僖伯称疾不从。
  
    书曰:“公矢鱼于棠”13。非礼也,且言远地也。

使用道具 举报

1979
发表于 2015-9-25 11:21 |只看该作者
《古文观止》周文4:臧僖伯谏观鱼

使用道具 举报

1978
发表于 2015-9-19 18:11 |只看该作者
译文:

    卫庄公娶了齐国太子得臣的妹妹为妻,名叫庄姜。庄姜长得很美,但没有生孩子,卫国人给她作了一首诗叫《硕人》。后来卫庄公又娶了一个陈国女子,名叫厉妫。厉妫生下孝伯,孝伯早死。厉妫随嫁的妹妹戴妫生了卫桓公。庄姜把柜公当作自己的儿子对待。
  
  公子州吁是庄公宠妾的儿子,受到庄公宠爱,喜好武事,庄公不加禁止。庄姜则讨厌州吁。

    大夫石碏劝庄公说:“我听说疼爱孩子应当用正道去教导他,不能使他走上邪路。骄横、奢侈、淫乱、放纵是导致邪恶的原因。这四种恶习的产生,是给他的宠爱和俸禄过了头。如果想立州吁为太子,就确定下来;如果定不下来,就会酿成祸乱。受宠而不骄横,骄横而能安于下位,地位在下而不怨恨,怨恨而能克制的人,是很少的。况且低贱妨害高贵,年轻欺凌年长,疏远离间亲近,新人离间旧人,弱小压迫强大,淫乱破坏道义,这是六件背离道理的事。国君仁义,臣下恭行,为父慈爱,为子孝顺,为兄爱护,为弟恭敬,这是六件顺理的事。背离顺理的事而效法违理的事,这就是很快会招致祸害的原因。作为统治民众的君主,应当尽力除掉祸害,而现在却加速祸害的到来,这大概是不行的吧?”卫庄公不听劝告。

    石碏的儿子石厚与州吁交往,石碏禁止,但禁止不住。到卫桓公当国君时,石碏就告老退休了。

使用道具 举报

1977
发表于 2015-9-19 18:10 |只看该作者
①卫︰国名,姬姓,在今河南淇县一带。齐:国名,姜姓,在今山东北部、中部地区。东宫︰太子的居所。
②硕人︰典出《诗经.卫风》中的一篇,乃歌颂庄姜美丽的诗篇。
③陈︰国名,妫姓在今河南东部及安徽西部。
④蚤︰通早。
⑤娣(dì)︰妹。古时诸侯娶妻,妹可随姊同嫁。
⑥桓公︰名完,在位十六年,后为州吁所杀。
⑦嬖(bi)人︰妾。
⑧石碏(què)︰卫国大夫。
⑨义方︰为人行事的规范。
⑩阶︰酿成也。
⑾眕(zhěn)︰安重,忍耐而不轻举妄动。
⑿陵︰欺侮。
⒀老︰告老致仕。

使用道具 举报

1976
发表于 2015-9-19 18:09 |只看该作者
《古文观止》周文3:石碏谏宠州吁


    卫庄公娶于齐东宫得臣之妹①,曰庄姜。美而无子,卫人所为赋《硕人》也②。又娶于陈③,曰厉妫(guī)。生孝伯,蚤④死。其娣⑤戴妫生桓公⑥,庄姜以为己子。

    公子州吁,嬖⑦人之子也。有宠而好兵,公弗禁,庄姜恶之。

    石碏⑧谏曰:“臣闻爱子,教之以义方⑨,弗纳于邪。骄奢淫佚,所自邪也。四者之来,宠禄过也。将立州吁,乃定之矣;若犹未也,阶⑩之为祸。夫宠而不骄,骄而能降,降而不憾,憾而能眕⑾者,鲜矣。且夫贱妨贵,少陵⑿长,远间亲,新间旧,小加大,淫破义,所谓六逆也。君义,臣行,父慈,子孝,兄爱,弟敬,所谓六顺也。去顺效逆,所以速祸也。君人者,将祸是务去,而速之,无乃不可乎?”弗听。

    其子厚与州吁游,禁之,不可。桓公立,乃老⒀。

使用道具 举报

1975
发表于 2015-9-19 18:09 |只看该作者
 郑武公、郑庄公是周平王的卿士(官名)。(周平王)分权给虢公,郑庄公怨恨周平王。周平王说:“没有的事(偏心于虢公)。”于是周王、郑国交换人质(证明互信):(周平王)的儿子狐在郑国做人质,郑庄公的儿子忽在周王室做人质。

    周平王死(后),周王室准备让虢公掌政。四月,郑国的祭足率军队收割了温邑的麦子。秋季,又收割了成周的稻谷。周和郑互相仇恨。

    君子说:“信用不发自心中,盟约抵押也没用。开诚布公互相谅解地行事,用礼教约束,虽然没有抵押,谁能离间他们呢?假如有真诚的信用,山涧溪流中的草,蕨类水草这样的菜,竹筐铁锅这样的器物,低洼处沟渠中的水,都可以供奉鬼神,献给王公为食,何况君子缔结两国的盟约,按礼去做,又哪里用得着人质啊?《国风》中有《采蘩》、《采苹》,《大雅》中有《行苇》、《泂酌》诗,都是昭示忠信的。”

(完)

使用道具 举报

1974
发表于 2015-9-19 18:08 |只看该作者
注释:

1.卿士:周朝执政官。
2.贰于虢:二心,这里有“偏重”的意思。此指平王想把政权一部分让虢执掌。虢(guó),指西虢公,周王室卿土。
3.交质:交换人质。
4.王子狐:周王平的儿子。
5.公子忽:郑庄公太子,后即位为昭公。
6.崩:去世。
7.畀bì:交给。
8.祭(zhài)足:即祭仲,郑大夫。温,周朝小国。
9.成周:周地,今在河南洛阳市东北。
10.中:同“衷”,内心。
11.明恕:互相体谅。
12.要:约束。
13.间:离间。
14.明信:彼此了解,坦诚相待。
15.沼沚:小池塘。毛,野草。
16.苹:水生植物,即浮萍。蘩,白蒿。蕴藻,一种聚生的藻类。菜,野菜。
17.筐莒(jǔ):竹制容器,方为筐,圆为莒。锜(qí)釜,饮具,有角为錡,无角为釜。
18.潢:积水池。污,积水。行潦(hang lao),流动的积水。
19.荐:享祭,祭祀。
20.羞:进奉。
21.《采蘩》、《采蘋》:均为《诗●召南》篇名,写妇女采集野菜以供祭祀。
22.《行苇》、《泂(jiǒng)酌》:均为《诗●大雅》篇名,前者写周祖先晏享先人仁德,歌颂忠厚。后者写汲取行潦之水供宴享。
23.沚:水中小块陆地 
24.池塘
25.昭:表明
26.潢污:不流动的积水。

使用道具 举报

1973
发表于 2015-9-19 18:08 |只看该作者
《古文观止》周文2:周郑交质
郑武公、庄公为平王卿士①。王贰于虢②,郑伯怨王。王曰:“无之。”故周郑交质③。王子狐为质于郑④,郑公子忽为质于周⑤。

    王崩⑥,周人将畀虢公政⑦。四月,郑祭足帅师取温之麦⑧。秋,又取成周之禾⑨。周郑交恶。

    君子曰:“信不由中⑩,质无益也。明恕而行⑾,要之以礼⑿,虽无有质,谁能间之⒀?苟有明信⒁,涧溪沼24沚23之毛⒂,蘋蘩蕴藻之菜⒃,筐筥錡釜之器⒄,潢污行潦之水⒅,可荐於鬼神⒆,可羞於王公⒇,而况君子结二国之信,行之以礼,又焉用质?《风》有《采蘩》、《采苹》21,《雅》有《行苇》、《泂酌》22,昭25忠信也。”

使用道具 举报

1972
发表于 2015-9-19 18:08 |只看该作者
【读解】

  这是一个流传甚广、十分典型的兄弟相争的故事。

  人们常用“亲如兄弟”来形容亲情的深厚,也用“亲兄弟,明算帐”来说明亲情和利益冲突之间的关系。我们凭自己的生活体验深知,亲情在很多时候是脆弱的,在利益的驱使之下,亲情远远不足以化解由利益导致的矛盾冲突。

  当然,兄弟相争,并非完全没有是非曲直,并非完全没有正义、真理的存在。比如,郑庄公与共叔段的权位之争,按传统观念,长子是王位天然的继承者,是“天理”,不容有违背。这样,郑庄公就代表了合理的、正当的一方,而共叔段夺取王位的图谋,便是不合理的、不正当的。

  代表合理的、正义的一方,往往充满“正气”,可以慷慨陈辞。鸣鼓攻之,可以稳坐如山,居高临下,所以郑庄公才可以自豪地、以先知的口吻说:“多行不义,必自毙。”

  抛开这个故事不论,‘多行不义,必自毙”也算是一条普遍真理,正如“得道多助,失道寡助”一样。几乎可以说,古往今来,凡是作恶的人,搞阴谋诡计的人,违法乱纪的人,都没有好下场,最终会搬起石头砸自己的脚。

  但是,如果坐着等待结果的到来,等待作恶者“自毙”,显然是愚蠢的,无异于自己坐以待毙,很可能让作恶者占尽了风光好处。我们要相信毛主席说过的:“凡是反动的东西,你不打,他就不例。扫帚不到,灰尘照例不会自己跑掉。”所以,与其坐以待毙,不如起而对抗,以其人之道,还治其人之身。

  这么说来,以恶抗恶,以暴力抗恶,以阴谋诡计对阴谋诡计,在一定范围内便是合理的事。真理、道义总得以某种方式来加以捍卫,对真理、道义的信念,总不能替代实际有效的行动,就好比强盗闯进我们家里,是不可能凭借善良的愿望和对正义的信念来阻止强盗的抢劫的。唯有拿起武器,同强盗搏斗,把强盗赶出家门去,才是用行动来维护自己的信念,因而真理、正义才可能得到证明,得到捍卫。

  儒家传统一直是主张知行合一、言行一致的。在内心承认的真理,在思想和言论中确信原则,必须用实际行动来加以体现,让真理、原则变成行动的指南。如果能做到这样,不溢、恶行、阴谋等等,就既不是可怕的猛兽,也不是不可战胜和征服的。关键不在对方,而在自己是否能挺身而出,以及如何挺身而出,从而让东风压倒西风。

使用道具 举报

1971
发表于 2015-9-19 18:07 |只看该作者
【译文】

  当初,郑武公娶了申国国君的女儿为妻,叫做武姜;生下了庄公和公叔段。庄公脚在前倒生下来,使姜氏受了惊吓所以取名叫‘窹生’,武姜因此讨厌庄公。武姜玉爱共叔段,想立他为太子多次向武公请求,武公都没有答应。等到庄公当上了郑国国君武姜为共叙段请求把制作为他的封邑。庄又说“制是个险要的城邑,从前虢叔就死在那里,如果要别的地方,我都答应。”武姜又为共叔段请求京邑,庄公就让共叔段住在那里,称他为“京城太叔”。

  祭仲说“都城超过了三百丈,就会成为国家的祸害。按先王的规定,大的都城面积不能超过国都的三分之一。中等的不超过五分之一,小的不超过九分之一。现在京邑的大小不合法度,违反了先王的制度,这会使您受不了。”庄公回答说;“姜氏要这么做我怎能避开这祸害呢?”祭仲说道:“姜氏有什么可满足呢?不如早些处置共叔段,不让他的势力蔓延。如果蔓延开来,就难对付了。蔓延开的野草都除不掉,更何况是您自己受宠的兄弟呢?”庄公说‘干多了不仁义的事情,必定会自取灭亡,您暂且等着看吧。”
  不久之后,太叔命令西边和北边的边邑也同时归他管辖。公子吕说‘一个国家不能容纳两个君王,您打算怎么办?如果您想把国家交给大叔,就请允许我去事奉他;如果不给,就请陈掉他,不要使百姓产生二心。”庄公说;“用不着,他会自食其果。”太叔又把双方共管的边邑收归自己,一直把邑地扩大到了廪延。公子吕说;“可以动手了。他占多了地方就会得到百姓拥护。”庄公说“做事不仁义就不会有人亲近,地方再大也会崩溃。”
  太叔修造城地,聚集百姓,修整铠甲和武器.准备好了步兵和战车,将要偷袭郑国国都。武姜打算为他打开城门作内应。庄公得知了太叔偷袭的日期,说;‘可以动手了!”于是,他命令公子吕率领二百辆战车去攻打京邑。京邑百姓背叛了共叔段,共叔段逃到了鄢地,庄公又攻打鄢。五月二十三日,共叔段逃奔去了共国。

  于是庄公把武姜安置到城颖,并向她发誓说:“不到地下黄泉,水远不再见面。”事后,他又后悔这么说。

  考叔当时是颖谷管理疆界的官员,他听说了这件事,就送了些礼物给庄公。庄公请他吃饭,他却把肉放在一旁不吃。庄公问他为什么,颖考叔回答说:“我家中有母亲,我的饭食她都吃过,就是从未吃过君王的肉羹,请允许我拿去送给她。”庄公说“你有母亲可以送东西给她,唯独我没有!”颖考叔说“我冒昧问一下这话是什么意思?”庄公把事情的缘由告诉了他,并说自己很后悔。颖考叔说;“君王何必担忧呢?如果掘地见水,打成地道去见面,谁能说这不是黄泉相见?”庄公听从了项考叔的话,照着做了。庄公进入地道,赋诗说:‘隧道当中,心中快乐融和!”武姜走出隧道,赋诗说;‘隧道之外,心中快乐舒畅!”于是。母于关系又与从前一样了。

  君子说;“颖考叔真是个孝子。爱自己的母亲,还扩大影响了郑庄公。《诗·大雅·既醉》说‘孝子德行无穷个永久能分给同类。’大概说的就是这样的事吧!”

使用道具 举报

1970
发表于 2015-9-19 18:05 |只看该作者
【注释】
  
(1)初:当初,从前。故事开头时用语。
(2)郑武公:春秋时诸侯国郑国(在今河南新郑)国君,姓姬,名掘突,武为谥号。申:诸侯国名,在今河南南阳,姜姓。
(3)武姜:武谥郑武公谥号,姜谥娘家姓。
(4)庄公:即郑庄公。共(gōng)叔段:共是国名,叔为兄弟排行居后,段是名。
(5)窹(wù)生:逆生,倒生,即难产。
(6)恶(wù):不喜欢。
(7)亟(qì):多次屡次。
(8)制:郑国邑名,在今河南荥阳县虎牢关。
(9)岩邑:险要地城邑。
(10)虢(guó)叔:东虢国国君。
(11)佗:同“他”。唯命:“唯命是从”地省略。
(12)京:郑国邑名,在今河南荥阳县东南。
(13)祭(zhài)仲:郑国大夫,字足。
(14)雉(zhi):古时建筑计量单位,长三丈,高一丈。
(15)参:同“三”。国:国都。
(16)堪:经受得起。
(17)焉:哪里。辟:同“避”。
(18)何厌之有:有何厌。厌:满足。
(19)所:安置,处理。
(20)图:课,治。
(21)毙:仆倒,倒下去。
(22)鄙:边境上得邑。贰于己:同时属于庄公和自己。
(23)公子吕:郑国大夫,字子封。
(24)若之何:对他怎么办。
(25)庸:用。
(26)廪延:郑国邑名,在今河南延津北。
(27)昵:亲近。
(28)完:修缮。聚:积聚。
(29)缮:修整。甲:铠甲。兵:武器。具:备齐。卒:步兵。乘(shèng):兵车。
(30)夫人:指武姜。启之:为他打开城门。
(31)帅:率领。乘:一车四马为一乘。车一乘配甲士三人,步卒七十二人。
(32)鄢:郑国邑名,在陵境内.
(33)五月辛丑:五月二十三日.古人记日用天干和地支搭配。
(34)城颖:郑国地名,在今河南临颍西北。
(35)黄泉:黄土下的泉水。这里指墓穴。
(36)颖考叔:郑国大夫。颖谷:郑国邑名,在今河南登封西南。封人:管理边界的官。
(37)舍肉:把肉放在旁边不吃。
(38)羲:调和五味做成的带汁的肉。
(39)遗(wéi):赠送。
(40)繄(yì):语气助词。没有实义。
(41)闕:同“掘”,挖。
(42)隧:地道。这里的意思是挖隧道。
(43)赋:指作诗。
(44)融融:快乐自得的样子。
(45)泄泄(yì):快乐舒畅的样子。
(46)君子:作者地托。《左传》作者常用这种方式发表评论。
(47)施(yì):延及,扩展。
(48)这两句诗出自《诗·大雅·既醉》。匮:穷尽。锡:同“赐”,给予。

使用道具 举报

1969
发表于 2015-9-19 18:05 |只看该作者
   初①,郑武公娶于申② ,曰武姜③。生庄公及共叔段④。庄公寤生⑤,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之⑥。爱共叔段,欲立之,亟请于武公⑦,公弗许。及庄公即位,为之请制⑧。公曰:“制,岩邑也⑨,虢叔死焉⑩,佗邑唯命⑾。”请京⑿,使居之,谓之“京城大叔”。

  祭仲曰⒀:“都,城过百雉⒁,国之害也。先王之制:大都,不过参国之一⒂;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君将不堪⒃。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害⒄?”对曰:“姜氏何厌之有⒅?不如早为之所⒆,无使滋蔓。蔓,难图也⒇”。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙(21),子姑待之。”

  既而大叔命西鄙、北鄙贰于己(22)。公于吕曰(23):“国不堪贰,君将若之何(24)。?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之,无生民心。” 公曰:“无庸(25),将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延(26)。子封曰:“可矣。厚将得众。”公曰:“不义不昵(27)”,厚将崩。”

  大叔完聚(28),缮甲兵,具卒乘(29),将袭郑。夫人将启之(30)。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京(31)。京叛大叔段。段人于鄢“。公伐诸鄢。五月辛丑32),大叔出奔共。

  遂置姜氏于城颍(34),而誓之日:“不及黄泉,无相见也(35)。”既而悔之。

    颍考叔为颍谷封人(36),闻之,有献于公。公赐之食。食舍肉(37)。公问之,对曰:“小人有母,皆尝君之羲(38)。请以遗之(39)。”公曰:“尔有母遗,繄我独无(40)!”颖考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若闕地及泉(41),遂而相见(42),其谁曰不然?”公从之。公入而赋(43):“大隧之中,其乐也融融(44)!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄(45)!”遂为母子如初。

  君子曰(46):“颖考叔,纯孝也。爱其母,施及庄公(47)。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类(48)。’其是之谓乎?”

使用道具 举报

1968
发表于 2015-9-19 18:03 |只看该作者
《古文观止》周文1:郑伯克段于鄢

使用道具 举报

1967
发表于 2015-9-16 15:26 |只看该作者
青芜 发表于 2015-9-8 20:06
奖金大大滴~你也赶紧发~~

这钱俺挣不了啊都给老闲留着吧。

使用道具 举报

1966
发表于 2015-9-16 15:24 |只看该作者
青芜 发表于 2015-9-8 20:05
你是他最忠贞的粉丝,为了你他值啊~

不是吧,他在这边混了这么长时间了,还没有个把忠实粉丝吗??太可怜,太悲催啦

使用道具 举报

1965
发表于 2015-9-16 08:54 |只看该作者

使用道具 举报

1964
发表于 2015-9-16 08:52 |只看该作者
【桓修其人】
   
    桓修(?-404),字承祖,小字“崖”,东晋吏部郎、左卫领振武将军。谯国龙亢(今安徽省怀远县龙亢镇)人,被杀于东晋元兴三年(-404),汉朝名儒桓荣之后。其祖父为东晋宣城内史桓彝。尚简文帝女武昌公主,桓玄篡时,以为抚军大将军,封安成王。刘裕义旗起,斩之。


(完)

使用道具 举报

1963
发表于 2015-9-16 08:52 |只看该作者
(8)桓玄将篡,桓脩欲困玄在脩母许袭之①。庾夫人云:“汝等近,过我馀年,我养之,不忍见行此事。”

【注释】

①“桓玄”句:桓玄和桓脩是堂兄弟,桓脩年幼时常受到桓玄的欺侮,所以怀恨在心。

【译文】

  桓玄将要篡夺帝位,桓脩想趁桓玄在桓脩母亲那里时袭击他。桓脩母亲庾夫人说:“你们是近亲,等过了我的晚年再说吧,我养大了他,不忍心看到你做这种事。”

使用道具 举报

1962
发表于 2015-9-16 08:52 |只看该作者

    王恭(?—398年),字孝伯,东晋太原晋阳人。卒于晋安帝隆安二年。王蕴之子,晋孝武帝皇后王法慧之兄。少有美誉,清操过人。容貌美好,时人称赏他“濯濯如春月柳”。王恭曾说:“名士不必须奇才,但使常得无事,痛饮酒,熟读《离骚》,便可称名士。”与王忱齐名友善,但后来二人失和。慕刘惔之为人。谢安尝称誉之:“王恭人地可以为将来伯舅。”
  
    起家为著作郎,叹道:“仕宦不为宰相,才志何足以骋!”累迁吏部郎,历建威将军。孝武帝时,为前将军,兖、青二州刺史。慕容垂入侵青州,王恭遣偏师御敌,失利,降号辅国将军。会稽王司马道子执政,宠信王国宝等小人,王恭经常正色直言,为道子所忌。
  
    晋安帝隆安元年(397年)四月,王恭以除王国宝为名向都城建康进军,司马道子赐死王国宝、诛杀王绪以求罢兵,王恭还兵京口。不久,司马道子任用王愉为江州刺史,以制约外镇的王恭、庾楷等。隆安二年(398年),王恭计划第二次率北府兵进军建康,桓玄、殷仲堪一同响应,推王恭为盟主。司马道子之子司马元显派人以重利说动北府军将领、王恭属下刘牢之倒戈,王恭兵败,被司马道子杀害于建康的倪塘。王恭的五子及其弟王爽、王爽兄长的儿子秘书郎王和、孟璞、张恪一同遇害。

使用道具 举报

1961
发表于 2015-9-16 08:51 |只看该作者
(7)王孝伯死,县其首于大桁①。司马太傅命驾出至标所,孰视首②,曰:“卿何故趣欲杀我邪③?”

【注释】

①“王孝伯”句:晋安帝时,太傅司马道子专权,引王愉、司马尚之为腹心。隆安二年(公元398 年),王孝伯以讨伐王愉等为名,起兵反,兵败被杀。县(xuán),悬挂。大桁,即朱雀桥,横跨于秦淮河上。
②标所:立柱子悬首示众的地方。
③趣(cù):通“促”,急促。

【译文】

    王孝伯死后,把他的头挂在朱雀桥上示众。太傅司马道子坐车到示众的地方,仔细地看着王孝伯的头,说道:“你为什么急着要杀我呢?”
  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部