|
马克·吐温:“每次读《傲慢与偏见》,我都想把奥斯汀挖出来,用她的胫骨打她的头颅。”——福克纳:“马克·吐温是一个平庸作家,在欧洲只算第四流。”——海明威:“可怜的福克纳。他真的以为巨大的感情需要巨大的字?”
儿童文学作家史蒂文森论惠特曼:“……像一只没带狗链的粗毛大狗,在世界的沙滩上嗅来嗅去,然后对着月亮吠个不停。”
尼采论但丁:“一只在墓头上写诗的土狼。”
纳博科夫论陀思妥耶夫斯基:“陀思妥耶夫斯基的缺乏品味、他对那些患上前弗洛伊德情结的人物的单调处理、他沉溺于人类尊严的悲剧性厄运的方式─所有这一切都是令人难以欣赏。”
女作家斯泰因论庞德:“一个村子解释者。如果你是一条村子,那就好极了,但如果你不是,那就糟透了。”
H.G.威尔斯论萧伯纳:“一个在医院尖叫的白痴儿。”
劳伦斯论梅尔维尔:“再也没有比梅尔维尔更像小丑、更笨拙地和爱说教地坏品味的了,哪怕是在像《白鲸》这样的伟大作品中。”
康拉德论劳伦斯:“肮脏。除了下流什么也没有。”
纳博科夫论康拉德:“我无法忍受康拉德那纪念品商店式的风格,以及瓶装船和贝壳项圈等浪漫主义滥调。”
爱默生论奥斯汀:“奥斯汀小姐的小说……在我看来似乎音调粗俗,艺术创新贫瘠,禁锢在英国社会种种可悲的习俗里,没有天赋、机智或对世界的认识。未见过这么逼仄狭窄的生活。这位作家心中唯一的问题……是可嫁性。”
福克纳论海明威:“人们不知道他使用过一个需要读者去查词典的字。”
海明威论福克纳:“可怜的福克纳。他真的以为巨大的感情需要巨大的字?”
戈尔·维达尔论卡波蒂:“他是一个来自堪萨斯的羽毛丰满的主妇,带着所有的偏见。”
卡波蒂论凯鲁亚克:“那不是写作,那是打字。”
王尔德论蒲柏:“有两种不喜欢诗的途径:一种是不喜欢,另一种是读蒲柏。”
亨利·詹姆斯论爱伦·坡:“热爱坡,是决定性的原始思想阶段的标志。”
女诗人毕晓普论塞林格:“我讨厌《麦田里的守望者》。我花了好几天才读完,极为谨慎地,每次一页,我为他写每一个可笑句子的那种方式难堪得脸红。他们怎能让他这样做?”
奥登论勃朗宁:“我不觉得罗伯特·勃朗宁的床上功夫会很好。他的夫人可能很不在乎他。他打鼾,对二十岁的女孩们充满幻想。”
伊夫林·沃论普鲁斯特:“我第一次在读普鲁斯特。非常差劲的东西。我觉得他有精神缺陷。”
马克·吐温论奥斯汀:“每次读《傲慢与偏见》,我都想把她挖出来,用她的胫骨打她的头颅。”
福克纳论马克·吐温:“一个平庸作家,在欧洲只算第四流,他用充足的地方色彩,把若干已证明能成功的古老文学头骨装饰一番,来迷惑肤浅者和懒惰者。”
伍尔夫论乔伊斯:“《尤利西斯》是一个有点紧张的,老在抓脸上的粉刺的大学毕业生的作品。”
劳伦斯论乔伊斯:“天呀,乔伊斯是一锅多么粗制滥造的大杂烩啊!什么也没有,除了摘自《圣经》的残渣和菜根茬,其余都是用刻意的、新闻业淫秽念头的污汁炖出来的。”
|
-
3
查看全部评分
-
|