译文
在汴河旁的隋堤上,两岸绿柳荫蔽,绵延千里成行。龙舟凤舸散发着木兰的芳香,锦帆高扬乘风前进。
只因为梦见了江南春天的美景,便大张旗鼓、流苏羽盖下江南游赏。一路笙歌晏舞,可惜行程未尽,大乱就降临了。如今,只剩下如烟的春柳笼罩着千古愁思。
注释
隋堤:隋炀帝时开通济渠,沿渠筑堤,后人称“隋堤”。
汴河:又称“汴水”、“汴渠”,河道屡变,隋以后,在河南商丘县南,向东南流,入安徽省境,经宿县、灵壁、泗县入淮河。隋炀帝往江都,经此河。今已废。
龙舟:船饰为龙状。凤舸(gě格上声):饰为凤凰形的大船。木兰:树名,指舟以木兰树制成,故香。
流苏:丝缕下垂的装饰物,用于车马、帐幕等物上。
笙歌:泛指音乐,这里指欢乐的场面。横流:水不顺道而流,这里暗喻天下大乱。 |