本帖最后由 徐公孰 于 2022-12-2 10:59 编辑
今天,看到夯货又谈典故,说什么"润笔"就是给人家磨墨写文章云云。见截图:
实际上呢,现在的用法"润笔"= 钱。详见《隋书·郑译传》
“上令内史令李德林立作诏书,高颎戏谓译曰:‘笔干’。”译答曰:‘出为方岳,杖策言归,不得一钱,何以润笔。’”
郑译说"不得一钱,何以润笔",意思是说:"陛下,想让我动笔,得付钱啊先"。于是,润笔=稿费=劳务费
即便把"润笔"当作"磨墨润笔"这种最最本初的意思,那也是郑译"自己给自己磨墨润笔",而不是郑译给皇帝磨墨润笔。
……
就这种水平,多去跟高隐说说酒话不好么?
|