切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
北斗六星网 六星文学 榕树下 爱的奴隶(译诗,鲁米)
查看: 1189|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

爱的奴隶(译诗,鲁米) [复制链接]

跳转到指定楼层
主楼
发表于 2021-1-5 04:56 来自手机 |只看该作者 |倒序浏览 |
搜索本主题
本帖最后由 南狼坨子 于 2021-1-5 11:24 编辑

甘做爱的奴隶
.
来,做心甘情愿的爱的奴隶,
听命于它,你就将获救。
忘记生活的枷锁,
为爱而劳作。
生活折磨那些自由的人,
却为爱的奴隶带来甜蜜。
我渴望解脱,
像雏鸟想要冲破蛋壳;
从这紧闭的壳里解救我吧!
就像从坟墓里救我,
予我新生。
哦,爱,
你像鹧鸪一样,
在春天的原野里忘情欢唱。
(原文附后)
.
Be Love’s Willing Slave
.
Come and be love’s willing slave,
for love’s slavery will save you.
Forsake the slavery of this world
and take up love’s sweet service.
The free, the world enslaves,
but to slaves Love grants freedom.
I crave release from this world
like a bird from its egg;
free me from this shell that clings.
As from the grave, grant me new life.
O love, O quail in the fields
of spring,
wildly sing songs of joy.

By Rumi
分享到: QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0

沙发
发表于 2021-1-5 08:30 |只看该作者
幸福的奴隶

使用道具 举报

板凳
发表于 2021-1-5 09:22 |只看该作者

低眉顺眼的快乐

使用道具 举报

地板
发表于 2021-1-5 11:18 |只看该作者
来,做爱心甘情愿的奴隶,
-----------------------
这句总觉得不太舒服。可否这样:
来,做心甘情愿的爱的奴隶

使用道具 举报

5
发表于 2021-1-5 11:21 |只看该作者
论金 发表于 2021-1-5 11:18
来,做爱心甘情愿的奴隶,
-----------------------
这句总觉得不太舒服。可否这样:

意见接受

使用道具 举报

6
发表于 2021-1-5 11:24 |只看该作者

这样意思明朗一点。

使用道具 举报

7
发表于 2021-1-5 17:46 |只看该作者
论金 发表于 2021-1-5 11:18
来,做爱心甘情愿的奴隶,
-----------------------
这句总觉得不太舒服。可否这样:

你应该去面壁
想歪了
南狼比较纯洁

使用道具 举报

8
发表于 2021-1-5 20:08 |只看该作者
我竟然对照英文看了一遍南狼的中文翻译

使用道具 举报

9
发表于 2021-1-5 20:17 |只看该作者
风入松 发表于 2021-1-5 20:08
我竟然对照英文看了一遍南狼的中文翻译

认真的读者

使用道具 举报

10
发表于 2021-1-6 10:35 |只看该作者
拍岸浪 发表于 2021-1-5 17:46
你应该去面壁
想歪了
南狼比较纯洁

我敢说是你想歪了。哈哈。

使用道具 举报

11
发表于 2021-1-6 12:37 |只看该作者
论金 发表于 2021-1-6 10:35
我敢说是你想歪了。哈哈。

此时无声胜有声

使用道具 举报

12
发表于 2021-1-6 17:28 |只看该作者
译得很赏心悦目

使用道具 举报

13
发表于 2021-1-6 18:55 来自手机 |只看该作者
薇芸 发表于 2021-1-6 17:28
译得很赏心悦目

我记得译过卡佛的,我去找找。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部