本帖最后由 归隐宋朝 于 2016-5-10 11:03 编辑
文/归隐宋朝
这世界变化快,快到能让脑子经常短路。就拿有些词汇来讲,已经彻底颠覆了原来的本意。若是十年前我说马花闷骚——尽管她不属于此范畴——估计她得从新疆穿越到东北来挠我。五年前我要问醉笑,你约泡了吗?估计醉笑得做忸怩状:这种事怎能在坛里说?
我开始春情懵懂的那个年代,女友叫马子,争取女友的过程叫泡马子。这词儿看着挺潮湿,其实大多不过是让女友横坐在自行车大梁上招摇过市一番。其功能有两个,一是满足一下蠢蠢欲动的青春期的自尊;二是昭告天下“这妞儿是我的”。所以,那会儿泡马子专盯着漂亮的姑娘死缠烂打,同时在那姑娘还不知怎么回事的时候,同类之间的争夺战已经如火如荼,那是一种血色浪漫。现在,“马子”一词已经同“定点约架”等流氓行径一起被尘封在逝去的青春里。不过,我依然觉得“马子”挺好,“这是我的马子”多有自豪感和归属感!
前几天,我去老爸那儿给他做了一顿较为丰盛的饭菜,他觉着还不错就夸我两句。我说,要是食材再好些就更能体现我的厨艺了。我爸不解地问,石材?待到弄明白怎么回事后大笑不止。这有什么可笑的?你没看过《舌尖上的中国》吗?对于老人“食材”都成了新鲜词,难怪我在侄女面前也成了古董。
现在的流行语实在是太多了,而且很多是与原来的意思满拧,稍不留神就会产生歧义和误会。不仅“小姐”换了身份,就连“骚”也骚出了情调。“闷骚”是指具有小资情调的淑女型,那么“明骚”哪?以前坊间有句流行语:喝不喝先倒上,洗不洗先泡上,跳不跳先抱上……其意不尽言明,大家一笑会意。“约炮”就不再隐晦了,透出市井文化的生猛。可现在又流行一个同音词“约泡”,那意境却是大大的不同,一句“你约泡了吗?”竟会挑起饮食男女们的极大热情,那就是约地儿品茶、斗茶,这成了闲人雅士的一种时尚。中国的词汇呀,不仅老外蒙圈,就连我们这些正宗国人也经不起如此变迁啊!
再重问一句:醉笑,你约泡了吗?这腿我能玩一年。。。
|