切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
北斗六星网 六星时事 六星杂谈 求教这句诗的翻译!!!
查看: 4864|回复: 42
打印 上一主题 下一主题

求教这句诗的翻译!!!   [复制链接]

跳转到指定楼层
主楼
发表于 2011-7-27 14:18 |只看该作者 |倒序浏览 |
搜索本主题
亲戚或余悲,

他人亦已歌。
分享到: QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0

沙发
发表于 2011-7-27 14:31 |只看该作者
呵呵,怎么弄的这样凄凉呢

使用道具 举报

板凳
发表于 2011-7-27 14:33 |只看该作者
不会解释,也不想百度

只想说,谁也别把谁当回事,生或死,只是自己的事,与旁人没有多大干系

使用道具 举报

地板
发表于 2011-7-27 14:33 |只看该作者
大概是这回事吧

使用道具 举报

5
发表于 2011-7-27 19:11 |只看该作者
冷笑的帖子,必须要看的,但我不是学文科的,扭鸭子上架,瞎说一气。
王阳明说:"心外无事"、"心外无学",这样我就放心了,正确与否不说,说一说我与这句话的渊源和我的理解也就是了。
先是看到“死去何所道,托体同山阿。”感触还不是太深,偶然看到了这样的句子“亲戚或余悲,他人亦已歌。 死去何所道,托体同山阿。”那种感动,就变得无法形容了。
我不去咬文嚼字,只用我的理解,翻译如下:亲戚还有一些悲哀呢,邻居们已经唱起了歌,如果这个翻译成立,后面的句子就有震撼力了。
关键是这个“己”,好像有完结的意思。但是我偏不这样理解,偏要用我的理解。毕竟,对东晋、刘宋的丧葬习俗我们不很了解。
还想看看别人的解释。
3

查看全部评分

使用道具 举报

6
发表于 2011-7-27 21:45 |只看该作者
回复 5# 天晴


感谢天晴兄的解释。

使用道具 举报

7
发表于 2011-7-27 22:03 |只看该作者
回复 5# 天晴


    因为一贯在文中喜欢掉书袋,卖弄一些古典诗词歌赋,经史子集,以至于大家误解,以为我很精通传统的东西,因此我发此贴可能很多人以为我是什么陷阱。

使用道具 举报

8
发表于 2011-7-28 05:40 |只看该作者
真能装

使用道具 举报

9
发表于 2011-7-28 10:41 |只看该作者
回复  天晴


    因为一贯在文中喜欢掉书袋,卖弄一些古典诗词歌赋,经史子集,以至于大家误解,以为我 ...
冷笑 发表于 2011-7-27 22:03



  哪能呢,上次你做的那个“奔者不禁”  多好啊。

使用道具 举报

10
发表于 2011-7-28 10:44 |只看该作者
赞同天晴的解释!

使用道具 举报

11
发表于 2011-7-28 11:10 |只看该作者
回复 5# 天晴
感觉这样解释不错。

使用道具 举报

12
发表于 2011-7-28 11:32 |只看该作者
我不懂哎~·

使用道具 举报

13
发表于 2011-7-28 13:02 |只看该作者
回复  天晴


    因为一贯在文中喜欢掉书袋,卖弄一些古典诗词歌赋,经史子集,以至于大家误解,以为我 ...
冷笑 发表于 2011-7-27 22:03



    我一直认为是陷阱。

使用道具 举报

14
发表于 2011-7-28 15:34 |只看该作者
你哭你的,我唱我的,谁是谁的谁啊,早晚都是烂泥巴。

使用道具 举报

15
发表于 2011-7-28 16:05 |只看该作者
陶渊明的挽歌三首其三。世俗人情的真实状态,数千年前如是,如今还如是

使用道具 举报

16
发表于 2011-7-28 22:34 |只看该作者
你哭你的,我唱我的,谁是谁的谁啊,早晚都是烂泥巴。
肥田老鼠 发表于 2011-7-28 15:34



    肥田比我还干脆,赞!

使用道具 举报

17
发表于 2011-7-29 08:45 |只看该作者
冷笑的帖子,必须要看的,但我不是学文科的,扭鸭子上架,瞎说一气。
王阳明说:"心外无事"、"心外无学", ...
天晴 发表于 2011-7-27 19:11



    如果“已”有完结的意思,那么是不是应该解释成为“他人已经停止唱挽歌”?
    关键是这“歌”的意思,到底是挽歌还是歌唱呢?

使用道具 举报

18
发表于 2011-7-29 09:43 |只看该作者
如果“已”有完结的意思,那么是不是应该解释成为“他人已经停止唱挽歌”?
    关键是这“歌” ...
莫冉 发表于 2011-7-29 08:45



    好!这个解释咋一看挺离奇,再一想,有道理。

   了不得的莫冉。

使用道具 举报

19
发表于 2011-7-29 13:44 |只看该作者
我一直认为是陷阱。
莫冉 发表于 2011-7-28 13:02



    小人之心。

使用道具 举报

20
发表于 2011-7-29 13:47 |只看该作者
本帖最后由 冷笑 于 2011-7-29 14:11 编辑

回复 5# 天晴


    天晴兄的解释是普遍的解释,意思是亲戚他悲伤呢,他人已经唱起歌了。有漠不关心人情冷暖甚至是幸灾乐祸的心理。

我只是觉得这么解读不太符合陶渊明的性格,他人的做法也似乎不近人情。

使用道具 举报

21
发表于 2011-7-29 13:53 |只看该作者
如果“已”有完结的意思,那么是不是应该解释成为“他人已经停止唱挽歌”?
    关键是这“歌” ...
莫冉 发表于 2011-7-29 08:45



    我也倾向于这种解释。

使用道具 举报

22
发表于 2011-7-29 15:18 |只看该作者
小人之心。
冷笑 发表于 2011-7-29 13:44



    子曾经曰过:唯女子与小人难养也。

使用道具 举报

23
发表于 2011-7-29 19:38 |只看该作者
回复  天晴


    因为一贯在文中喜欢掉书袋,卖弄一些古典诗词歌赋,经史子集,以至于大家误解,以为我 ...
冷笑 发表于 2011-7-27 22:03



    呵呵,我云里雾里了。可见你是个小精灵,经常布设陷阱。

使用道具 举报

24
发表于 2011-7-29 19:50 |只看该作者
回复 23# 周施梅


    继续掉书袋:


彼黍离离,彼稷之苗。
行迈靡靡,中心摇摇。
知我者谓我心忧,
不知我者谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。
行迈靡靡,中心如醉。
知我者谓我心忧,
不知我者谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。
行迈靡靡,中心如噎。
知我者谓我心忧,
不知我者谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?

使用道具 举报

25
发表于 2011-7-29 19:53 |只看该作者
本帖最后由 周施梅 于 2011-7-29 19:55 编辑

回复 24# 冷笑


    书袋掉我头上了,貌似诗经。更犯迷糊了。
冷笑不如手把手教施梅哦。

使用道具 举报

26
发表于 2011-7-29 20:00 |只看该作者
回复  冷笑


    书袋掉我头上了,貌似诗经。更犯迷糊了。
冷笑不如手把手教施梅哦。
周施梅 发表于 2011-7-29 19:53



    手把手?这个这个,私下再议.....

使用道具 举报

27
发表于 2011-7-29 20:08 |只看该作者
手把手?这个这个,私下再议.....
冷笑 发表于 2011-7-29 20:00



    不肯?我亦冷笑---------

使用道具 举报

28
发表于 2011-7-29 20:19 |只看该作者
不肯?我亦冷笑---------
周施梅 发表于 2011-7-29 20:08



   

使用道具 举报

29
发表于 2011-7-29 21:23 |只看该作者
回复 28# 冷笑


   

使用道具 举报

30
发表于 2011-7-29 21:51 |只看该作者
回复  冷笑


    书袋掉我头上了,貌似诗经。更犯迷糊了。
冷笑不如手把手教施梅哦。
周施梅 发表于 2011-7-29 19:53


貌似举案齐眉!

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部