译文
感情像玉环一样环环相扣,遗憾像流水一样绵绵不绝,什么时候这样的情绪才能停止。不再为沈郎变得容易消瘦、潘岳早早生出白发感到惊讶。总是难以停止,这许多磨难,无奈相爱之事让人不断相思,难有自由。只能徒然追思怀念,想来上次欢好已过去很久,下次相会又不知何时。
凝神远望,开始后悔登上层层高楼,不应该惹得,旧愁之上,又生起新的忧愁。在信笺上,写满相思后,一封一封仔细封好,频繁寄出,想来在你那里,经常拆开细看,每次看完都要眼中含泪方才结束。要知道,你我两个心上,都像这样染病一般。
注释
连环:环环相扣,形容连接紧密,不间断。
流水:流动的水,形容流逝的岁月。
惊怪:感到惊异奇怪。
沈郎:指南朝梁沉约,亦借指腰肢瘦损之义。
沈郎易瘦:南朝沈约形容自己“百日数旬,革带常应移孔;以手握臂,率计月小半分。”表示人们多病消瘦;或愁苦消瘦。
潘鬓( bìn):晋潘岳《秋兴赋》序:“余春秋三十有二,始见二毛。”后因以“潘鬓”谓中年鬓发初白。
潘鬓先愁:潘岳三十二岁见白发,是未老先衰的标志。
好事:这里特指男女相爱。
谩:莫,不要。
追想:犹回想。
杳杳(yǎo):指渺茫。
悠悠:指思念貌;忧思貌。
凝眸:注视;目不转睛地看。
惹起:引起。
新愁:新添的忧愁。
相思:彼此想念。后多指男女相悦而无法接近所引起的想念。
伊行:她那里。 |