切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
北斗六星网 六星时事 六星杂谈 【语言文字漂变漫谈07】现代汉语中的西方外来语
查看: 2321|回复: 111
打印 上一主题 下一主题

【语言文字漂变漫谈07】现代汉语中的西方外来语 [复制链接]

跳转到指定楼层
主楼
发表于 2023-7-5 12:03 |只看该作者 |倒序浏览 |
搜索本主题
本帖最后由 公理力 于 2023-7-6 04:29 编辑

【语言文字漂变漫谈07】现代汉语中的西方外来语
文:公理力

早在9年前,中国最权威的《人民日报》就曾发文批判外来语泛滥现象。好在其炮口主要对准“零翻译”的外来语——直接在中文中夹带英文原文现象,并提出两个公某也认同的问题:为什么“诺基亚”“摩托罗拉”能译成汉字,而iPhone和iPad就没能翻译过来?英语吸收汉语词汇都改为字母拼写,为什么汉语中却要夹杂大量英文?

不过,本帖讨论的此外来语非彼外来语,而是指源于西方,经汉化之后的那些新词汇。但正如该系列上一帖所说,按照学界严谨的定义,是不把纯意译词汇列入外来词的!这里采纳近年来较为开放的一种宽松定义,把意译词汇看作广义外来词看待。这是首先应该明确的一点。

虽然从中国与西方交流史的宏观角度,其悠久历史至少可推至两汉时代,但由于中国和欧洲分处欧亚大陆两端,早期交流基本限于丝绸之路上的商贸方面,有实质意义的文化交流则要晚得多。

元朝来自意大利的马可·波罗,在中国生活长达17年之久,但他撰写的 《马可·波罗游记》基本限于提供欧洲人了解中国的一个契机和视角。对中国文化而言,并没有多少值得提起的影响。

真正有意义的中西文化双向交流始于明朝,清朝则达到高峰。明朝中叶至清末,中西文化交流的主要特点可归纳为 “东学西传”和“西学东渐”。

以利玛窦为代表的西方传教士和以徐光启为代表的中国知识分子,在西方文化传播于中国的大潮中,发挥了至关重要的作用,取得惠及千秋的辉煌成果。

16至18世纪,耶稣会教士把大量西方书籍介绍到中国。据保守估计,数量亦达一万册之规模。门类包括欧洲的古典哲学、逻辑学、美术、音乐以及自然科学等, 而后者又占主要部分,包括天文学、力学、地理学、数学、物 理、机械工程学、生物学、建筑学等。

也正是在中西学人合作翻译这些书籍过程中,为汉语创制了大量源于西语的新词汇。根据不同文献来源,现具体梳理如下。


1584年,意大利传教士罗明坚译述的《天主圣教实录》,意译了“天主”、“宠爱”、“复活”等,音译了“耶稣”等词,将angel译成“天神”,后改译为“天使”,将soul译成“魂灵”,后改译为“灵魂”,并自创了象形表意词“十字架”。

利玛窦于1595年编译的西方格言集《交友论》中出现了“上帝”、“人类”等语;1599年编译的伦理箴言集《二十五言》出现了“天主”、“生物”等语;1602年利玛窦为李之藻《坤舆万国全图》撰写的总论和各部分说明,厘定了:地球、南北二极、北极圈、南极圈、五大洲、赤道、经线、纬线等一批地理术语;利玛窦和李之藻合著的《浑盖通宪图说》中又出现了:天体、​子午规、地平规、天地仪、地球仪等天文地理术语。

1607年,徐光启和利玛窦合译《几何原本》。首先厘定了“几何”这个科学名称,并创制了诸如:直线、平面、曲线、对角线、并行线(平行线)、直角、钝角、三角、面积、体积、相似、外似等新词汇、新概念。

1613年,利玛窦和李之藻合译《同文算指》。创制了诸如:平方、立方、开方、乘方、通分、约分等新词。

1623年,意大利传教士艾儒略译著的《西学凡》和 《职方外纪》两书,创制了诸如:原罪、采取、处置、救世主、造物主、公法、文科、理科、法科、法学、地球、大西洋、热带等词汇。艾儒略在《欧逻巴总说》一文中具体介绍了欧洲的学制:“欧逻巴诸国,皆尚文学,国王广设学校,一国一郡有大学、中学, 一邑一乡有小学。……”  向中国引入了“大学”、“中学”和“小学”的概念。

1627年,葡萄牙人傅讯际和李之藻合译亚里士多德的逻辑学——《名理探》中出现了:明确、解释、剖析、推论等词。
1717年康熙下令禁教,至1844年道光解除禁教令,在这“百年禁教”时期,中国和西方文化交流陷入低潮。而明末清初中西学人译著的西方文献,本来就传播不广,已经传播的,也几被遗忘,西学在中国几成绝学。

但解除禁教令后,特别是鸦片战争之后,随着战败屈辱引发的反思思潮涌起,西学东渐及新语创译达到新高潮。至19世纪末,近60年间,中国译著的西学新书远远超过明末清初的190年间,且内容更为广泛。

在中国人李善兰、徐寿、华蘅芳等人的通力合作下,西人马礼逊、丁韪良、傅雅兰等译著了诸如《万国公法》、《佐治刍言》、《微积溯源》、《三角数理》、 《电学》、《声学》、《光学》、《以太说》、《地学浅释》、《化学鉴原》、《公总论》、《几何原本》后九章,等等西方书籍文献。也创造了许许多多汉语新词汇。

如1844年,美国传教士卫三畏编纂的《英华韵府历阶》,列出了:文法、新闻纸(日本现在的报纸仍称“新闻纸”)、金刚石、内阁、领事、码等词汇的汉英对译。

1848年,英国传教士麦都思编纂的《英汉字典》,给出了:直径、本质、知识、 机器、干事、物质、白金、偶然、教养、交际、天主、默示、同情、小说等词汇的汉英对译。

1855年,在华英人合信以中文出版了包含天文、物理、化学与博物学的著作《博物新编》,其中已出现一些近现代词汇,如气:压、差异、流动、牵引、汽车、电气、蒸气、机器、轨道、幻影、货物、电机、航海、隧道、工程等。

1864年,美国传教士丁韪良译著的《万国公法》刊行,厘定了:遗产、惯行、关涉、管制、限定、权利、交战、固辞、国权、遵守、臣民、专管、宣战、大局、追求、通知、特派、法院、民主、友谊、维持、异邦、会议、管辖、议定、权威、权利、公法、国政、国法、国民、战时、战争、法院、盟约等新词。该译著传入日本,被日本视为国际公法范本。

1869年,由德国传教士罗存德编纂的《英华字典》出版,列出了:园艺、侵犯、蛋白质、阳极、映像、副官、银行、麦酒、公报、想象、碳酸、阴极、克服、保险、白旗、自由、文学、元帅、原罪、受难、原理、特权、宣传、右翼、法则、记号、随员、寒带、热带、吨、恋爱、读者,等等词汇的汉英对译。

1871年出版的《地学浅释》卷一中亦能找出今天常见的词汇,如地球、地质、沉积、火山灰、深海、重力、消化、石质、斜度、时代、流动等。

1872年,美国传教士卢公明编纂的《华英萃林韵府》,给出了:电报、电池、光线、分子、民主之国、地质论、物理、光学、理论、动力、国会、会议、纳税、函数、微分学、代数曲线、沿海、罗盘、闪电、午线、抛物线,等等词汇的汉英对译。

1885年,傅雅兰等译著,并由江南制造局翻译馆出版的《佐治刍言》,亦创制了不少汉译新词,如:数学、动物学、植物学、天文、交换、审判、法律、水准、医学、自然的、必要、新闻、风琴、演习、半径线、精神、单位、行为等。

迈入现代以来,继续有来自西语的很多音译或半音译外来词汇,很容易区分,如:
咖啡、可可、佳能、尼龙、沙发、沙龙、声纳、香槟、引擎、巧克力、芭蕾舞、大列巴、迪斯科、诺基亚、乌托邦、伊甸园、可口可乐、摩托罗拉、挪亚方舟、歇斯底里、阿拉丁神灯、多米诺骨牌、特洛伊木马、塔西佗陷阱、潘多拉盒子、斯芬克斯之谜、修惜底德陷阱、柏拉图式爱情、达摩克利斯之剑,斯德哥尔摩症候群,等等。

还有一些意译词汇和形象比喻,现在不难识别,今后将逐渐褪色其外来“血统”。如:超人、超市、电脑、黑马、禁果、冷战、马达、沙龙、手机、和平鸽、互联网、开绿灯、机器人、计算机、全球性、象牙塔、千人千面、认识自己、同工同酬、圆桌会议、鳄鱼的眼泪、武装到牙齿、胡萝卜加大棒、雷鸣般的掌声、吃不到的葡萄等等。

另外,还有来自西语的格言、警句、谚语、名言等,被汉语吸收的也不少。诸如:穿别人的鞋子,好奇心害死猫,时间就是金钱,知识就是力量,坐在火山口上,在同一条船上,失败乃成功之母,条条大路通罗马,进攻是最好的防御,罗马不是一天建成的,一鸟在手胜过双鸟在林,闪光的不一定都是金子,摇摇篮的手是控制世界的手,等等。

分享到: QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0

沙发
发表于 2023-7-5 12:18 来自手机 |只看该作者
本帖最后由 绝对不主流 于 2023-7-5 12:20 编辑

鱼和熊掌不可兼得,西方格言?
就算老子同意,孔子同意,孟子也不能同意

使用道具 举报

板凳
发表于 2023-7-5 12:20 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 仅保留发帖内容
上海话里有很多直接英语谐音的词。

使用道具 举报

地板
发表于 2023-7-5 12:30 |只看该作者
绝对不主流 发表于 2023-7-5 12:18
鱼和熊掌不可兼得,西方格言?
就算老子同意,孔子同意,孟子也不能同意


那就去掉

使用道具 举报

5
发表于 2023-7-5 12:32 |只看该作者
我爱花香不爱花 发表于 2023-7-5 12:20
上海话里有很多直接英语谐音的词。


哦,举几个例子看看,是什么情况。

使用道具 举报

6
发表于 2023-7-5 12:32 来自手机 |只看该作者
公理力 发表于 2023-7-5 12:30
那就去掉

抄的时候动动脑子,分辩一下

使用道具 举报

7
发表于 2023-7-5 12:37 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 仅保留发帖内容
公理力 发表于 2023-7-5 12:32
哦,举几个例子看看,是什么情况。

上海话:番势漂亮 (face) 4别灵(spring 弹簧门锁 )老克勒(非常有档次 ,class )
想起你说我幼儿园了,切,不给你举!!



使用道具 举报

8
发表于 2023-7-5 12:49 |只看该作者
绝对不主流 发表于 2023-7-5 12:32
抄的时候动动脑子,分辩一下
切!又不是写论文,哪有那么多时间,每个词都考证一番。

使用道具 举报

9
发表于 2023-7-5 12:51 来自手机 |只看该作者
我爱花香不爱花 发表于 2023-7-5 12:37
上海话:番势漂亮 (face) 4别灵(spring 弹簧门锁 )老克勒(非常有档次 ,class )
想起你说我幼儿园 ...

东北方言“马胡路”“苏坡汤”“大列巴”之类的
以及普通话里“歇斯底里”

使用道具 举报

10
发表于 2023-7-5 12:54 |只看该作者
我爱花香不爱花 发表于 2023-7-5 12:37
上海话:番势漂亮 (face) 4别灵(spring 弹簧门锁 )老克勒(非常有档次 ,class )
想起你说我幼儿园 ...


只有“老克勒”听说过。

应该还不限于这几个吧?你不是幼儿园,你是博士后,多说几个呗。


使用道具 举报

11
发表于 2023-7-5 12:54 来自手机 |只看该作者
都是常识啊,长篇大论整这么多。

使用道具 举报

12
发表于 2023-7-5 12:55 来自手机 |只看该作者
公理力 发表于 2023-7-5 12:49
切!又不是写论文,哪有那么多时间,每个词都考证一番。

《孟子.告子上》,《鱼我所欲也》,中学教学大纲内容,这还需要你考证后才能知道是不是外来语么?

使用道具 举报

13
发表于 2023-7-5 12:57 |只看该作者
本帖最后由 公理力 于 2023-7-5 13:01 编辑
绝对不主流 发表于 2023-7-5 12:51
东北方言“马胡路”“苏坡汤”“大列巴”之类的
以及普通话里“歇斯底里”

歇斯底里可以加进去,其它几个都源于俄语吗?除了大列巴有一定流传,其它两个应该仅限于东北,就不列入了。

另外,这里作为漂变现象的归纳,每一类都是举例性质,不可能,也不需要穷尽所有外来词汇。

使用道具 举报

14
发表于 2023-7-5 12:59 |只看该作者
学习

使用道具 举报

15
发表于 2023-7-5 13:06 |只看该作者

使用道具 举报

16
发表于 2023-7-5 13:07 来自手机 |只看该作者
本帖最后由 绝对不主流 于 2023-7-5 13:12 编辑
公理力 发表于 2023-7-5 12:57
歇斯底里可以加进去,其它几个都源于俄语吗?除了大列巴有一定流传,其它两个应该仅限于东北,就不列入了 ...

东北地方方言里有很多俄语,布拉吉,马达姆,嘎斯,味得罗,巴篱子,因为普通话里不使用,应该流传不了很久就慢慢消失了
推广普通话会消灭很多地方土语
马胡路来自日语,下水道,日本人音译西方语言manhohuru,再被中国人音译

使用道具 举报

17
发表于 2023-7-5 13:08 来自手机 |只看该作者
本帖最后由 榆园书话 于 2023-7-5 13:13 编辑

故弄玄虚了。
语言文字“漂变”是生造词,我也是学中文的,我没听说过这个词。
再说,这只是词汇的外来语问题,是“语言”的变化,与“文字”有啥关系?

没有哪个汉字是从外国学来的吧?


使用道具 举报

18
发表于 2023-7-5 13:12 |只看该作者
绝对不主流 发表于 2023-7-5 13:07
东北地方方言里有很多俄语,布拉吉,马达姆,嘎斯,味得罗,巴篱子,因为普通话里不使用,应该流传不了很 ...


这些如果融入方言土语里,或者所指实物还存在的情况下,在当地或许还能保留,否则就难说。

使用道具 举报

19
发表于 2023-7-5 13:13 来自手机 |只看该作者
榆园书话 发表于 2023-7-5 13:08
故弄玄虚了。
语言文字“漂变”是生造词,我也是学中文的,我没听说过这个词。
再说,这只是词汇的外来语 ...

他死倔,改不了

使用道具 举报

20
发表于 2023-7-5 13:15 来自手机 |只看该作者
现代汉语百分之八十(具体比例我没统计过)的社会科学词汇来自日语。

使用道具 举报

21
发表于 2023-7-5 13:15 |只看该作者
榆园书话 发表于 2023-7-5 13:08
故弄玄虚了。
语言文字“漂变”是生造词,我也是学中文的,我没听说过这个词。
再说,这只是词汇的外来语 ...


这个词不是生造,更不是什么故弄玄虚,而是从遗传工程中借用来的。这在该系列第一帖中就有专门说明。

使用道具 举报

22
发表于 2023-7-5 13:17 来自手机 |只看该作者
公理力 发表于 2023-7-5 13:12
这些如果融入方言土语里,或者所指实物还存在的情况下,在当地或许还能保留,否则就难说。

会被普通话里对应的词汇给覆盖,老年人讲布拉吉,年轻人讲连衣裙,慢慢的,布拉吉说法就没什么人使用了

使用道具 举报

23
发表于 2023-7-5 13:22 |只看该作者
榆园书话 发表于 2023-7-5 13:08
故弄玄虚了。
语言文字“漂变”是生造词,我也是学中文的,我没听说过这个词。
再说,这只是词汇的外来语 ...


【再说,这只是词汇的外来语问题,是“语言”的变化,与“文字”有啥关系?】
---------------------
文字就没有漂变了?从甲骨文、大小篆,隶书,楷书,到今天的简化字,文字也一直在漂变中。

讨论漂变现象,只单一地看语言或文字,都是片面的。

使用道具 举报

24
发表于 2023-7-5 13:23 |只看该作者
绝对不主流 发表于 2023-7-5 13:17
会被普通话里对应的词汇给覆盖,老年人讲布拉吉,年轻人讲连衣裙,慢慢的,布拉吉说法就没什么人使用了


这点没错,这正是语言漂变的典型方式之一。

使用道具 举报

25
发表于 2023-7-5 13:26 |只看该作者
榆园书话 发表于 2023-7-5 13:15
现代汉语百分之八十(具体比例我没统计过)的社会科学词汇来自日语。

你这个观点已经过时了,下一篇会专门讨论汉语中的日源外来词的争议问题。

使用道具 举报

26
发表于 2023-7-5 13:28 来自手机 |只看该作者
绝对不主流 发表于 2023-7-5 12:18
鱼和熊掌不可兼得,西方格言?
就算老子同意,孔子同意,孟子也不能同意

哈哈哈哈太搞笑了。

还有“一千个读者就有一千个哈姆莱特”并不来自英语,这句话最早就是中国人寄几发明的。以讹传讹,现在都成了英国谚语。而且是莎士比亚创作的。

使用道具 举报

27
发表于 2023-7-5 13:28 来自手机 |只看该作者
公理力 发表于 2023-7-5 13:23
这点没错,这正是语言漂变的典型方式之一。

语言是交流工具,最体现实用主义,而音译外来语最具语言实用主义特点

使用道具 举报

28
发表于 2023-7-5 13:31 来自手机 |只看该作者
公理力 发表于 2023-7-5 13:22
【再说,这只是词汇的外来语问题,是“语言”的变化,与“文字”有啥关系?】
---------------------
...

那叫“漂变”?为什么不叫“蜕变”“嬗变”?

典型的“民科”发明。

国宝帮。

使用道具 举报

29
发表于 2023-7-5 13:33 来自手机 |只看该作者
公理力 发表于 2023-7-5 13:15
这个词不是生造,更不是什么故弄玄虚,而是从遗传工程中借用来的。这在该系列第一帖中就有专门说明。

词汇要“约定俗成”吧?全世界除了你,还有谁把这种语言现象叫“漂变”?你这样说,谁能听得懂?

使用道具 举报

30
发表于 2023-7-5 13:33 来自手机 |只看该作者
本帖最后由 绝对不主流 于 2023-7-5 13:37 编辑
榆园书话 发表于 2023-7-5 13:28
哈哈哈哈太搞笑了。

还有“一千个读者就有一千个哈姆莱特”并不来自英语,这句话最早就是中国人寄几发 ...

“千人千哈“,这是文化交流的结果,这说法的起源是中国人么?它应该来自“不同的人眼中有不同的哈姆雷特”,这种句子类应该归于文化交流而不是外来语
汉语里有同样的语义,比如各花入各眼,仁者见仁智者见智,所以说它是外来语并不恰当

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部