本帖最后由 春水秋霜伊人 于 2024-12-3 01:32 编辑
【文史钩沉】中华书局和《史记选译》
文字/春江水
文化、文明是渐进的。
突飞猛进也有,真的不多。仓颉造字,殷商甲骨,周初封建,孔子杏坛,诸子百家,隋唐科举,算是几个节点,高潮其实都在后头。
戛然而止也不少,如秦朝焚书坑儒。外来入侵也不可低估,即使如康乾也是修书、毁书,为王所用,没有商量的。更不要说文化、文明是包括实物器具殿宇京都的。项羽一把火烧了阿房宫。
在这个意义上讨论文化,讨论国学,讨论薪火传承,会有更现实的意义。
我提取这个话题,是我自己在文哥之批林批孔、评法批儒、评水浒批投降这样的环境里,也曾经买到一本书《史记选译》,喜爱有加,帮助很大。
跟杨荣国、任继愈的东西不同,它是原典。
原典之原汁原味就是不一样。比如繁体字、异体字、古今字,基本是原文照排。只是加了标点、疏注、译解,白话文。
虽然打牌子说是“工农兵”编译,为文化运动服务,也其实对一般文化中上水平的人有帮助。可以先进门槛,有兴趣再登堂入室。所以虽然都是为运动、为中心工作服务,谁在做,谁当事,到底不同。我当然是说中华书局好话。是继续我的中国文化传统和经典原典不可丢。
《史记选译》是上下两本。一本是我表弟借走了。到走都没有还。从网上买了一套,却不是原版的。装潢和纸色也差。好书如美人,是上心动心暖心的。
|