译文
高高的树枝,挺拔地耸立着,直刺蓝天,犬牙般的岩石,有的横阻当道,有的斜向两边。
层层深涧中,隐隐传来阵阵松涛,重重悬崖上,浓厚的云朵凝聚着,连绵一片。
到处都是坚冰,正是最寒冷的时候,北风劲吹,把飞鸟的翅膀也吹得倾斜。
意气落寞的寒士,偏碰上这肃杀的严冬,孤独无依的行旅,又正值黄昏落日时刻。
一路风雪兼程,无法解鞍休息,也没有时间吃点一半蔬莱一半豆类帕粗粮,只好忍饥挨饿。
地位高贵的人想要建功立业,获得美好的名声,地位低微的人定要拼死效力,日夜奔波。
请看那长河的水流吧,总是滚滚向前不停息,不论清澈还是浑浊。
注释
竹里:山名,在今江苏句容市境内,山势陡峭,又名翻车岘。
锋石:尖利的山石。
复涧(jiàn):夹于两山之间的涧流。
伏:掩盖。
云色:云气所生成的色彩。
冰闭:冰冻闭合,覆盖。
凋严:指严冬。
曛(xūn):黄昏,傍晚。
兼途:犹兼程,以加倍速度赶路。
憩(qì):休息,歇息。
半菽(shū):指杂以蔬菜的食物,语出《汉书·项籍传》:“卒食半菽”。菽,豆类的总称。
令名:美名。
细人:小人。
命力:被人役使而致力。 |