译文
贾谊被贬在此地居住三年,可悲的遭遇千万代令人伤情。
在众人散去之后,我踏着泛黄的秋草,独自寻访贾谊的故居,只见夕阳斜映,寒林森森。
汉文帝虽然是个有道的国君,为何独对你恩疏情?湘水无情,流去了多少年光,楚国的屈原哪能知道上百年后,贾谊会来到湘水之滨吊念自己。
寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何被贬到此地呢?
注释
贾谊(jiǎ yì):西汉文帝时政治家、文学家。后被贬为长沙王太傅,长沙有其故址。
谪宦:贬官。
栖迟:淹留。像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来。
楚客:流落在楚地的客居,指贾谊。长沙旧属楚地,故有此称。一作“楚国”。
独:一作“渐”。
汉文:指汉文帝。
摇落处:一作“正摇落”。 |