本帖最后由 阿湘 于 2021-2-19 11:13 编辑
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马。于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
这一首比较好懂,镗,象声词,苏东坡,窾坎镗鞈之声与向之噌吰者相应。土,朱子翻译成土功。平不是平定,是调停。契是今天契合,相契的契,阔是阔別的阔。死生契阔,就是死生聚散。成说,成言,旧约。活,同佸。信,人家说古申字,待考。
鼓声镗镗,正积极兴兵。举国筑漕,我独向南方。跟随公孙仲,调停陈宋。不让我回乡,所以忧心忡忡。有时城居有时野处,把马丢散了。何处聚集?在树林之下。死生聚散,和你有旧约,和你牵手一生,一起变老。痛惜现在这么远,不能相见。痛惜过去的誓约,不能申诉!
这首诗从击鼓其镗,踊跃用兵,我读到的是一种积极的家国奉献情怀。从孙子仲,平陈与宋,音节铿锵,我欣赏这种诗歌的劲健之美。下面的爰居爰处,爰丧其马,何以求之,于林之下,诗人转而把战事漫长,人疲马散,失望厌战之态写得自然生动。诗作最后几句,无限凄伤,只有饱经战乱,亲历过生离死別的人,才写得出这种人生况味。
|