译文
寂静无声的荒馆大门紧闭,幽暗处的青苔鲜有木屐踏过的痕迹。
放浪不羁的白头发断却了尘世的梦幻,冷冷清清的青色毛毯还残存着游子的思乡情切。
弹完高山流水,又奏梅花三弄,伴着清风就着明月喝着酒。
喝醉后就枕着胳膊瘫睡在树下,不必再谈论这一辈子的光荣与耻辱了。
头发渐少白发爬满头,长久以来我这贫寒之家已经疲倦了送往迎来。
唯独喜欢心境宁静而不羡慕外界,自我怜惜一切变化都由天命决定而不再执着追求荣华富贵。
心情闲散想作赋一首,借以追思陶潜。因病卧床,是谁在问司马相如?
我在深山里过着贫苦生活却甘于守着清贫,尽量不让人知道这个城市的名字吧。
注释
寂寥:空虚无形,空虚无物。
闲门:指进出往来的人不多,显得清闲的门庭。
阴阴:幽暗貌。
癫狂:放浪不受约束。
青毡:指青毡制品。如帐篷、帽冠等物。
泠落:冷清,不热闹。
客心:旅人之情,游子之思。
高山流水:琴曲名。内容即据《列子·汤问》所载伯牙与钟子期的故事谱写。原为一曲,唐时始分为二曲,至宋时又分《高山》为四段,《流水》为八段。一说《高山流水》本属一曲,元人始分为二。现存传谱初见于《神奇秘谱》。
三弄:古曲名。即梅花三弄。唐李郢《赠羽林将军》诗:“惟有桓伊江上笛,卧吹三弄送残阳。
曲肱:弯着胳膊作枕头。
林下:树林之下,指幽静之地。
此生:这一辈子。
荣辱:光荣与耻辱。
不须:不用,不必。
萧萧:花白稀疏的样子。
蓬门:以蓬草为门。 |