标题有鸡又有蛋的,估计麻子看到又要叫人体写真了,这是荀子的《劝学》哎。
古代词汇大多书面和口语两套,就如鸡巴蛋字古今俱同,书面语中,蛋一般叫做卵,其他动物,鸡蛋叫做鸡子,鱼卵叫做鱼子,未孚曰卵,《论衡》说:卵壳孕而雌雄生,日月至而骨节强,强则雄自率将雌;
那么鸡鸡呢? 黄色文学和医学书叫做“茎”,通俗文学叫做“屪”“ 阳物”,再隐晦一点的文学称作“鞭”,比如鞭长莫及。
最正宗、最雅的鸡鸡的书面语是“且”,我们且看下图:
郭沫若在《卜辞通纂》中论述了“且”是男性生殖器,李敖《中国性研究》也说“且”字就是指男性生殖器的古字
知道这个典故了,我们再看看一首诗经:《溱洧》
溱与洧,方涣涣兮。士与女,方秉蕳兮。女曰观乎?士曰既且。且往观乎?洧之外,洵訏于且乐。维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。
现在翻译都没有把这诗歌原意翻译,这其实就是一首男女通奸的诗,你看这么多且,还于且乐,太黄,我就不翻译了。
李敖引用诗经说,《山有扶苏》诗中有“不见子都,乃见狂且。……不见子充,乃见狡童”的句子,李一之译为“不见俊俏的子都,却是丑陋的狂夫。”
当然也是错的。其实乃是“没看见漂亮的小表哥,却看见一个傻屌”之意,“且”字一定要译为“鸡巴”、译为“屌”字,才不失原意。
还有一首《褰裳》,这首被一直当作著名的外交诗,经常被引用,但实际不是这个意思:
子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!
其实这句诗的标点该是“狂童之狂也,且!”它根本是女孩子小太妹打情骂俏的粗话,意思是你有什么了不起,你不想本姑娘,本姑娘不愁没别人想,“你神气什么,你这小子,鸡巴啦!”
从这首诗可以看出:且字在前,鸡巴都在后,古时“且”音读“拘”,与“鸡”音相似。这篇出来后,民间传出戏谑,从词白话通俗的小吉吉就从春秋战国一直传到今。
古代人也有时把鸡巴蛋放在一起用卵统称,比如麻子这样,都能把鸡巴蛋之事说成风流,经常利用性别优势,以卵做枪,大家都称作这种文笔是“提笔如卵”,
怎么说呢,就是:一会儿长一会儿短, 而且可长可短、可短可长。常言道:一寸长,一寸强;一寸短,一寸巧。
长可以与日月争高下,短可以同江河论短长;是耳目宽则天地窄,争务短则日月长。
|