北斗六星网

标题: 考考醉笑语文老师,兼督促知音好好学语文 [打印本页]

作者: 徐公孰    时间: 2023-8-8 07:37
标题: 考考醉笑语文老师,兼督促知音好好学语文




古人的传统解释,很多是错的,比如“刍狗”。

还有错的更离谱儿的,如《孟子·公孙丑上》:

“自反而不缩,虽褐宽博,吾不惴焉;自反而缩,虽千万人,吾往矣。”


这句话,自孟子以后,全世界上只有我一个人理解正确。以六星打赌,包括醉笑语文老师必理解错误。

不服?请翻译成现代白话汉语吧。一翻译便见对错。






作者: 绝对不主流    时间: 2023-8-8 07:49
本帖最后由 绝对不主流 于 2023-8-8 07:58 编辑

打一枪换一个地方
和他们整游击战地道战地雷战
作者: 知音    时间: 2023-8-8 08:27
吃完饭就开始学
作者: 知音    时间: 2023-8-8 09:22
绝对不主流 发表于 2023-8-8 07:49
打一枪换一个地方
和他们整游击战地道战地雷战



像孙猴子一样跳出圈儿了

作者: 知音    时间: 2023-8-8 11:13

无蕊也在说《孟子》,无缝衔接了
作者: 知音    时间: 2023-8-8 11:20


百度翻译跟我理解的正好相反

摘自《孟子·公孙丑章句上·第二节》
自反而不缩,虽褐宽博,吾不惴焉;自反而缩,虽千万人,吾往矣。
解释:若是自省而理亏,那么即使面对庶民,亦会心惊;反省自己觉得合乎理义,纵然面对千万人,也要一往直前。

不缩不是不理亏的意思?
不惴不是不心惊的意思?

作者: 醉笑陪君三万场    时间: 2023-8-8 11:31
国宝帮
作者: 知音    时间: 2023-8-8 11:38
醉笑陪君三万场 发表于 2023-8-8 11:31
国宝帮



让坏菜跟你PK一下,翻译这个

作者: 再折长亭柳    时间: 2023-8-8 12:02
本帖最后由 再折长亭柳 于 2023-8-8 13:37 编辑
知音 发表于 2023-8-8 11:20
百度翻译跟我理解的正好相反

摘自《孟子·公孙丑章句上·第二节》

结合上下文看,不是面对千万人,而是位居万人之上的君主,指权贵。褐宽博指粗布大袖的衣服,意思是一般平民。

  孟子曾曰:不受于褐宽博,不受于万乘之君。

作者: 再折长亭柳    时间: 2023-8-8 12:17
本帖最后由 再折长亭柳 于 2023-8-8 13:39 编辑
知音 发表于 2023-8-8 11:20
百度翻译跟我理解的正好相反

摘自《孟子·公孙丑章句上·第二节》

后缀有“焉”,是反问句:难道我不会惴惴不安吗?   但“焉”也有“这里”、“因此”、“此处”的意思。也可以理解为:我不会因此惴惴不安。

作者: 再折长亭柳    时间: 2023-8-8 12:23
本帖最后由 再折长亭柳 于 2023-8-8 13:32 编辑

自反而不缩,虽褐宽博,吾不惴焉;自反而缩,虽千万人,吾往矣。
解释:若是自省而理亏,虽然面对的是庶民,我会不惴惴不安吗;反省如果自己觉得合乎理义,纵然面对万人之上的权贵,也要一往直前。
这个翻译不准确。


作者: 知音    时间: 2023-8-8 12:55
再折长亭柳 发表于 2023-8-8 12:23
自反而不缩,虽褐宽博,吾不惴焉;自反而缩,虽千万人,吾往矣。
解释:若是自省而理亏,虽然面对的是庶民 ...



“不缩”、“缩”没用反吗?

作者: 再折长亭柳    时间: 2023-8-8 13:23
本帖最后由 再折长亭柳 于 2023-8-8 13:40 编辑
知音 发表于 2023-8-8 12:55
“不缩”、“缩”没用反吗?

应该没有
作者: 再折长亭柳    时间: 2023-8-8 13:25
本帖最后由 再折长亭柳 于 2023-8-8 13:45 编辑
知音 发表于 2023-8-8 12:55
“不缩”、“缩”没用反吗?

缩,指没有编好的绳索,意思是一团乱麻,思路不清。

   自反而不缩,虽褐宽博,吾不惴焉;自反而缩,虽千万人,吾往矣。

   我觉得正确的翻译应该是:经过自我反省,发现自己的思路不乱,而是正确、扎实、切合实际的,那么,即使位卑言轻,我也不会因此惴惴不安,(而是坦然地说出来.) 如果自我反省后,发现自己的思路不够清晰、不扎实、不符合实际,那么,即使我处于君王的地位,也要再反复斟酌,重新谨慎考虑。



作者: 知音    时间: 2023-8-8 14:10
再折长亭柳 发表于 2023-8-8 13:25
缩,指没有编好的绳索,意思是一团乱麻,思路不清。

   自反而不缩,虽褐宽博,吾不惴焉;自 ...



这么一会儿你自己就翻转了呀!

作者: 再折长亭柳    时间: 2023-8-8 14:18
知音 发表于 2023-8-8 12:55
“不缩”、“缩”没用反吗?

出自《孟子·公孙丑上》,“吾尝闻大勇于夫子矣。自反而不缩,虽褐宽博,吾不惴焉;自反而缩,虽千万人,吾往矣。”(翻译:我曾经在孔子那里听到过关于大勇的道理:反省自己觉得理亏,那么即使对普通百姓,我难道就不害怕吗?反省自己觉得理直,纵然面对千万人,我也勇往直前。)


认为应该这样解释的很多,但不准确。

作者: 再折长亭柳    时间: 2023-8-8 14:19
本帖最后由 再折长亭柳 于 2023-8-8 14:22 编辑
知音 发表于 2023-8-8 14:10
这么一会儿你自己就翻转了呀!

反复比较,还是红字解释准确。这样,“缩”就没有用反了的误解了。而且。孔孟之流,不会是在讨论匹夫之勇。

作者: 知音    时间: 2023-8-8 14:22
再折长亭柳 发表于 2023-8-8 14:19
反复比较,还是红字解释准确。



不是面对君王了,而是身为君王面对千万人了

咋说都有理

作者: 再折长亭柳    时间: 2023-8-8 14:27
本帖最后由 再折长亭柳 于 2023-8-8 14:34 编辑
知音 发表于 2023-8-8 14:22
不是面对君王了,而是身为君王面对千万人了

咋说都有理

不是,是说即使自己居于君王的位置的意思。
        褐宽博(平民)对应的是万人之上(君王)。前句说自己即使是平民,后句说自己即使是君王。孟子曾曰:不受于褐宽博,不受于万乘之君。千万人应该是“一人之下,万人之上”的意思,是万乘之君的简略说法。


作者: 再折长亭柳    时间: 2023-8-8 14:34
知音 发表于 2023-8-8 14:10
这么一会儿你自己就翻转了呀!

推演理解过程

作者: 爱丽丝    时间: 2023-8-8 16:05

即使穿着褐色麻布衣服的粗人,如果对别人无礼,我是不敢对他发怒的;反之,如果对别人无礼,就是千万人聚集在一起,我也照样勇往直前。
作者: 徐公孰    时间: 2023-8-8 16:19
知音 发表于 2023-8-8 11:13
无蕊也在说《孟子》,无缝衔接了




孟子 他读的细。

原来闲闲书话还有一个人,叫 “PLN”,骗了你,读孟子也很仔细。





作者: 徐公孰    时间: 2023-8-8 16:19
爱丽丝 发表于 2023-8-8 16:05
即使穿着褐色麻布衣服的粗人,如果对别人无礼,我是不敢对他发怒的;反之,如果对别人无礼,就是千万人聚 ...




错的太远




作者: 爱丽丝    时间: 2023-8-8 16:29
徐公孰 发表于 2023-8-8 16:19
错的太远

待等正确答案




欢迎光临 北斗六星网 (http://bdlxbbs.top/) Powered by Discuz! X3.1