北斗六星网

标题: 【语言文字“漂变”漫谈04】汉语词性间的灵活转换 [打印本页]

作者: 公理力    时间: 2021-4-1 09:50
标题: 【语言文字“漂变”漫谈04】汉语词性间的灵活转换
本帖最后由 公理力 于 2021-4-1 10:06 编辑



正如本系列03篇所明确的,汉语的“矫情”现象并非语言文字够格的“漂变”,本篇已经是本系列第四篇,是时候简单界定一下“漂变”的含义了。


何为语言文字的“漂变”?


这里的“漂变”,简单说来,是特指语言和文字随着时间推移而自然演变现象。至于“漂变”这个词,并非本人杜撰,而是借用生物遗传学中基因“漂变”概念而来。


无疑,随着文明的演进,语言文字一成不变是不可想象的。不独汉语言文字,“漂变”现象也是世界各民族语言中一个普遍存在的现象。


而语言文字的漂变,也的确类似于生物基因的漂变,都属于随机性偶发现象。除了演变本身的必然性,并无规律、规则可言。


正如此前曾提及的,从进化的意义上看,语言文字的演化是无视权威、桀骜不驯地,不受任何既成教条和框框的约束,不以任何人的意志为转移。而这些特征又是由语言文字的演变具有偶然自发性、无意识性、以及非规律性等特点所决定的。


至于大量古语词汇能沿用至今,则是其不可替代的语义或功能所决定的。如“国是”这个古已有之的词,并没有可完全对应的白话词,“国事”的含义太宽泛。要表达国家的大政方针,还是“国是”来得更简洁、贴切。另一个明显例子是版友墨白曾发主帖讨论过的“势必”。


而很多古汉语词汇,没能延续到现代白话中来,基本原因之一在于其含义在白话中已经有相应的替代词。如,“固必”、“是必”、“事必”等,均可被必然、一定等白话词语取代。这也正是漂变的本义。


值得一提的是,这类漂变在文化意义上并非总是正面可取的!最令人惋惜的一个方面是,古语雅词被白话词语庸俗化,而丢失了某些精妙文化内涵的问题。


如前一篇讨论的“谐夫人”正在被“携夫人”取代问题,就是一个庸俗化的实例。


除了“偕夫人”更庄重、文雅,两者间的关键区别在于,“携夫人”暗示了主从关系!虽不能指责该用法宣示不平等,但隐含着这类意味,也是无法否认的。而“偕”字则强调彼此之间的平等融洽,更能体现现代文明社会的男女平等观念。


现在,来看看汉语言文字演变的另一个现象。


汉语从古至今,词性转换一直就很普遍。无论是古文、文言文,还是白话中,不同词类相互转换现象司空见惯,且有日益扩展、日渐普遍的趋势。


  该现象虽不属于“淘汰-替代”模式的语言文字漂变,但属于拓宽词语功能,丰富语义表达的演进模式,将其归类于漂变现象之一,应该也是说得通的。


例如,名词可以转换为动词(国将不国,老吾老,幼吾幼),或名词形容词化(很中国、特美国);
  反过来,很多动词都可以名词化(飞跃、留学、归来);形容词亦可名词化(老、少、幼),或动词化(隆而重之、坏事儿了)……


另外,近年来,个别形容词(如“超”)被副词化,乌龙认为是受日语用法的影响。具体例子包括之前举出的超好看,超帅,超可爱,超多,超严厉,超好用,超好吃;还有一个词是“巨”,如巨难吃,巨难懂,巨难听,巨难唱……


英语等拼音语言和文字在这方面就无法与汉语言文字相比。他们的名词和动词都需要“性数格”一番,形容词还有比较级,词性转换就没汉语这般方便,也就远没有汉语中这般普遍,限制了其表现力和灵动性。


最后,关于汉语名词与动词可灵活转换现象,再举大家都熟悉的一个句式:感动着你的感动,忧伤着你的忧伤。


苏芮那曲《牵手》歌词,在这一点上堪称灵活运用的典范:


  因为爱着你的爱
  因为梦着你的梦
  所以悲伤着你的悲伤
  幸福着你的幸福
  因为路过你的路
  因为苦过你的苦
  所以快乐着你的快乐
  追逐着你的追逐


由此不难体会,汉语名词与动词的相互“自由”转换是多么牛叉!



作者: 霓裳旖旎    时间: 2021-4-1 09:57
录个牵手
作者: 公理力    时间: 2021-4-1 09:59
本帖最后由 公理力 于 2021-4-1 10:23 编辑
霓裳旖旎 发表于 2021-4-1 09:57
录个牵手

呵呵,唱苏芮的歌最好带点摇滚范儿,不过,这首《牵手》倒是柔情似水的那种

作者: 公理力    时间: 2021-4-1 10:20

作者: 公理力    时间: 2021-4-1 20:09
本帖最后由 公理力 于 2021-4-1 20:12 编辑

又想起几个词类转换的例子,也记录在这里。

形容词美、好转动词:这一口,敏而学;美言几句
名词数、理(论)转动词:不胜;狗不理论一番

如果仔细去找,应该有很多,真的不可胜数!


作者: 霓裳旖旎    时间: 2021-4-1 20:33
转基因的类似
作者: 霓裳旖旎    时间: 2021-4-1 20:34
公理力 发表于 2021-4-1 10:20

以为你唱的

作者: 霓裳旖旎    时间: 2021-4-1 20:35
公理力 发表于 2021-4-1 20:09
又想起几个词类转换的例子,也记录在这里。

形容词美、好转动词:好这一口,敏而好学;美言几句

名词动用

作者: 公理力    时间: 2021-4-1 20:39
另外,古代词汇有限,书写成本高,遣词造句尤其讲究简练,词类转换现象也就更常见。

如最常见的“ 之”字,原意是动词“ 去,往来” 之义, 但又多用作代词,更广泛地用作结构助词。
例如:等闲视之,人之将死,孔子之妻,漂变之义

“妻”这个名词在古语中也可用作动词,如:张三以其兄之女

名词“衣”、“食”均可动词化,如:老者帛食肉,之无味

作者: 公理力    时间: 2021-4-1 20:41
霓裳旖旎 发表于 2021-4-1 20:33
转基因的类似

对,所以用了遗传学中的“漂变”这个词

作者: 公理力    时间: 2021-4-1 20:43
霓裳旖旎 发表于 2021-4-1 20:34
以为你唱的

这首歌,苏芮唱得很柔和细腻,我唱不合适,适合女生翻唱,你可以试试

作者: 霓裳旖旎    时间: 2021-4-1 20:45
公理力 发表于 2021-4-1 20:39
另外,古代词汇有限,书写成本高,遣词造句尤其讲究简练,词类转换现象也就更常见。

如最常见的“ 之” ...

跟着学点古文

作者: 公理力    时间: 2021-4-1 20:48
霓裳旖旎 发表于 2021-4-1 20:35
名词动用

你这一说,又想到一个:“名”在文言中也可以动词化,如,不可名状,无以

作者: 公理力    时间: 2021-4-1 20:50
霓裳旖旎 发表于 2021-4-1 20:45
跟着学点古文

呵呵,拿篇古文或现代文言文来,应该可以找出很多词类转换的例子

作者: 霓裳旖旎    时间: 2021-4-1 20:55
公理力 发表于 2021-4-1 20:48
你这一说,又想到一个:“名”在文言中也可以动词化,如,不可名状,无以名之

你这脑子是锈不了了

作者: 霓裳旖旎    时间: 2021-4-1 20:55
公理力 发表于 2021-4-1 20:50
呵呵,拿篇古文或现代文言文来,应该可以找出很多词类转换的例子

你那现在几点了

作者: 公理力    时间: 2021-4-1 21:02
霓裳旖旎 发表于 2021-4-1 20:55
你那现在几点了

上午9点,跟你差12小时

作者: 公理力    时间: 2021-4-1 21:03
霓裳旖旎 发表于 2021-4-1 20:55
你这脑子是锈不了了

谢谢小猪启发!
用进废退,这是真的


作者: 公理力    时间: 2021-4-1 21:07
霓裳旖旎 发表于 2021-4-1 20:55
你那现在几点了

呵呵,好像这句也是启发我“点”字可以名动转换:几钟该名呢?

作者: 公理力    时间: 2021-4-1 21:12
霓裳旖旎 发表于 2021-4-1 20:55
你这脑子是锈不了了

汗!没反应过来,“了”是助词,又是动词:不了了之,说哪儿哪儿了

“汗”也是名词动词化,呵呵

作者: 薛痒    时间: 2021-4-1 22:56
许多语义都发生了根本改变。以前特严肃的今天可能特讽刺,以前特傻的现在特可爱
作者: 公理力    时间: 2021-4-2 00:32
薛痒 发表于 2021-4-1 22:56
许多语义都发生了根本改变。以前特严肃的今天可能特讽刺,以前特傻的现在特可爱

嗯,互联网应该是汉语漂变有史以来最大的助推器!





欢迎光临 北斗六星网 (http://bdlxbbs.top/) Powered by Discuz! X3.1