北斗六星网
标题: 万宝路 [打印本页]
作者: 秦川梦回新 时间: 2021-1-21 09:24
标题: 万宝路
本帖最后由 秦川梦回新 于 2021-1-21 15:29 编辑
Marlboro香烟的名字来自烟厂所在伦敦Marlborough街,在美国注册时才改为Marlboro。
有人以为Marlboro是“Man always remember love because of romantic only”这句话的缩写,进而演绎出一段香艳的故事,并非注册人的本意。
以严复先生“信、达、雅”的标准,Marlboro的汉译名“万宝路”已译得好得不能再好了。至于好事者演绎出来的“Man always remember love because of romantic only”,虽有几种译文,我觉得都不好。
一种译文是“女人的爱是难以忘怀的”。达和雅都有了,最重要的“信”却南辕北辙。简而言之,根本不是这意思。
另一种是“男人只因浪漫铭记爱情”。信则信矣,“达”和“雅”却有欠缺,乃至损害到本意。
我对这句话的理解是“男人只记得爱的香艳”。即男人只关注爱情香艳的那一部分。有种调侃但不是批评的意思。
“香艳”可视作点燃Marlboro冒出的香气,闻到这香气便想起Marlboro。差似“闻香识女人”之意。
作者: 三拳 时间: 2021-1-21 09:28
世界上人很多
可有几个真正称得上是女人的女人
又有几个称得上是男人的男人
马马虎虎徒有一身皮囊罢了
作者: 三拳 时间: 2021-1-21 09:30
老爷写人,写香艳,就是不按照“人”的标准来写
也不是禽兽的标准
一种悲观,消极,缺乏信的心态
我觉得倒是最贴近人的实际
作者: 秦川梦回新 时间: 2021-1-21 10:56
如人饮水各各不一,“自我”就显得突出了
作者: 秦川梦回新 时间: 2021-1-21 10:56
还真没看出来
作者: 周不通 时间: 2021-1-22 18:28
万宝路 ,初听名字确实高大上。待抽了烟,才发现不对口。是外来烟种没有烤过。
至于名字的讲究,确实没有细究。
欢迎光临 北斗六星网 (http://bdlxbbs.top/) |
Powered by Discuz! X3.1 |