本帖最后由 文君 于 2010-2-26 12:54 编辑 【三月了,洪格尔……】 文/弄月之喵 1· 即将,作别南海 作别这春暖花开 三月时候,我 逆行过时令 2· 在零度线以北有尚未消融的情歌 洪格尔。那不是浅黄色的山岗 任你信马由缰 这是千里之外的大漠 夜夜遁入游吟诗人的传说 饮酒作乐 笑出携满体温的泪花 径自开合 3· 那一夜,我是希拉穆仁草原上 最安静的云朵 藏起写满心事的一段银河 趁春风未渡之前 隐隐闪烁 4· 三月了,远方 今夜请代我听听南海之浪 毕恰麦个萨那街百那 下划线的注解: 1、洪格尔,蒙古语,有亲爱的,宝贝之意;还有可理解为浅黄色的山岗;也是个地处内蒙古赤峰境内的地名。这里选哪个意思,偶不说你也明白滴 2、希拉穆仁,蒙古语,内蒙古中部的一片草原 3、毕恰麦个萨那街百那,蒙古语,意思为“我想你” |
欢迎光临 北斗六星网 (http://bdlxbbs.top/) | Powered by Discuz! X3.1 |